Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Estera 9:5 - Ekumenska izdaja

5 Judje so torej z mečem pobili vse svoje sovražnike, jih pomorili in uničili ter ravnali s svojimi nasprotniki po svoji volji.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

5 In pobili so Judje vse sovražnike svoje z udarci meča in so jih pomorili in pogubili, in po svoji volji so ravnali s sovražilci svojimi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

5 Judje so udarili po vseh svojih sovražnikih, z udarcem meča, umora in pogube, ter s svojimi črtilci ravnali po svoji volji.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

5 Taku ſo Iudje vſe ſvoje ſovrashnike pobyli s'mezhom, inu ſo je v'morili, inu pobyli inu ſo po ſvoji voli ſtémi rounali, kateri ſo nym bily ſovrash.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Estera 9:5
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

In prišli so sinovi ter se polastili dežele. Ponižal si pred njimi prebivalce v deželi, Kanaance, in jim jih dal v roke, njih kralje in ljudstva v deželi, da so po mili volji z njimi ravnali.


Pisma so bila poslana po hitrih slih v vse kraljeve pokrajine, da naj v enem dnevu, trinajsti dan dvanajstega meseca, ki je mesec adar, pokončajo, pomoré in uničijo vse Jude, od mladega do starega, z otročiči in ženami vred, ter zaplenijo njih imetje.


po katerih je kralj dovolil Judom po vseh mestih, da se zberejo in branijo svoje življenje ter vsako oboroženo krdelo ljudstva ali pokrajine, ki bi jih napadlo, z otročiči in ženami vred pokončajo, pomoré in uničijo ter oplenijo njih imetje


V prestolnici Suzi so Judje pomorili in uničili petsto mož.


Oko mi je prezirljivo gledalo moje sovražnike, o zlobnih, ki so vstajali zoper mene, sem slišal, kar me veseli.


Zato predaj njih otroke lakoti in jih izroči oblasti meča! Njihove žene naj bodo brez otrok in brez mož, njihove može naj podavi kuga, njih mladeniče naj meč pokonča v boju!


Saj je pravično pred Bogom, da tistim, ki vas stiskajo, povrne s stisko


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ