Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Estera 9:16 - Ekumenska izdaja

16 Tudi drugi Judje, ki so prebivali v kraljevih pokrajinah, so se zbrali in branili svoje življenje; pridobili so si mir pred sovražniki in pomorili petinsedemdeset tisoč svojih nasprotnikov. Toda po plenu niso stegnili svojih rok.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

16 Drugi Judje pa, ki so živeli po kraljevih pokrajinah, so se zbrali in branili življenje svoje in si pridobili pokoj od svojih sovražnikov ter pobili petinsedemdeset tisoč sovražilcev svojih, ali po plenu niso segli s svojo roko,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

16 Tudi drugi Judje, ki so prebivali v kraljevih pokrajinah, so se zbrali in postavili v bran za svoje življenje; pridobili so si mir pred svojimi sovražniki. Pomorili so petinsedemdeset tisoč svojih sovražnikov. Toda po plenu niso iztegnili svojih rok.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

16 TY drugi Iudje pak v'Krajlevih deshelah ſo vkup priſhli, inu ſo ſtali sa ſvoj shivot, de bi ſi myr ſturili pred ſvojmi Sovrashniki, inu ſo ſvoih Sovrashnikou pomurili, pet inu ſedemdeſſet taushent, ali na nyh blagu neſo ony ſvoih rok polushili.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Estera 9:16
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Jakobovi sinovi so planili na pobite in oplenili mesto, ker so oskrunili njihovo sestro.


po katerih je kralj dovolil Judom po vseh mestih, da se zberejo in branijo svoje življenje ter vsako oboroženo krdelo ljudstva ali pokrajine, ki bi jih napadlo, z otročiči in ženami vred pokončajo, pomoré in uničijo ter oplenijo njih imetje


V vseh pokrajinah kralja Asuerja so se Judje zbrali v svojih mestih, da bi stegnili roko zoper tiste, ki so jim skušali hudo storiti. A nihče ni vzdržal pred njimi, ker je strah pred njimi navdal vsa ljudstva.


da izvršé maščevanje nad narodi, kazni nad ljudstvi;


Njihov meč se bo zadrl v njihova lastna srca in njihovi loki se bodo strli!


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ