Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Estera 8:7 - Ekumenska izdaja

7 Kralj Asuer je odgovoril kraljici Esteri in Judu Mardoheju: »Glejta, podaril sem Esteri Amanovo hišo in njega so obesili na vislice, ker je stegnil svojo roko zoper Jude.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

7 Nato reče kralj Ahasver kraljici Esteri in Mardoheju Judu: Glej, dal sem Esteri hišo Hamanovo in njega so obesili na vislice, ker je položil roko svojo na Jude.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

7 Kralj Ahasvér je rekel kraljici Esteri in Judu Mordohaju: »Glejta, Hamánovo hišo sem dal Esteri, njega samega pa so obesili na vislice, ker je iztegnil svojo roko po Judih.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

7 Natu je Krajl Ahaſverus djal h'Krajlici Eſteri, inu k'Mardohaju Iudu: Pole jeſt ſim Eſteri Hamanovo hiſho dal, inu on je na en Hlod obejſhen, satu, ker je on ſvojo roko na Iude polushil:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Estera 8:7
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Za Asuerjeve vlade, v začetku kraljevanja, so napisali tožbo zoper prebivalce v Judu in Jeruzalemu.


In obesili so Amana na vislice, ki jih je pripravil za Mardoheja. In kraljeva jeza se je polegla.


Harbona, eden izmed dvornikov, ki so bili v kraljevi službi, pa je rekel: »Glej, v Amanovi hiši stojé petdeset komolcev visoke vislice, ki jih je Aman dal napraviti za Mardoheja, ki je kralju nekoč v dobro govoril.« Kralj je velel: »Obesite ga nanje!«


Tisti dan je kralj Asuer podaril kraljici Esteri hišo nasprotnika Judov Amana in Mardohej je prišel pred kraljevo obličje; Estera je namreč razodela, kaj ji je bil.


Dobri zapušča dediščino sinov sinovom, grešnikovo premoženje pa je shranjeno za pravičnega.


Kristus nas je odkupil iz prekletstva postave, ker je zaradi nas postal prekletstvo; kajti pisano je: »Preklet vsak, kdor visi na lesu«:


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ