Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Estera 8:14 - Ekumenska izdaja

14 Hitri sli so po kraljevem povelju urno in naglo odjezdili na dirkalnih konjih, ko je bil ukaz izdan v prestolnici Suzi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

14 Brzi sli, ki so jezdili na kraljevih konjih, so odšli, podvizaje se po kraljevi zapovedi. In ukaz se je izdal na gradu Susanu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

14 Hitri sli so po kraljevem povelju urno in naglo odjezdili na državnih poštnih konjih, v prestolnici Suze pa so izdali zakon.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

14 Inu ty jesdezhi Lyſtarji na Mesgeh, ſo bèrsu inu hitru vun jesdili, po Krajlevi beſſedi, inu ta Sapuvid je v'Gradi Suſani bila pèrbiena:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Estera 8:14
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Hitri sli so šli s pismi kralja in njegovih poglavarjev po vsem Izraelu in Judu ter so po kraljevem ukazu oznanili: »Izraelovi sinovi, vrnite se h Gospodu, Bogu Abrahamovemu, Izakovemu in Izraelovemu, da se zopet obrne k vam, ki ste se rešili iz roke asirskih kraljev in ste še ostali!


Poročilo Hakalijevega sina Nehemija. Bilo je v mesecu kaslevu, v dvajsetem letu, ko sem bil v gradu Suzi.


Tiste dni, ko je kralj Asuer sedel na prestolu svojega kraljestva v prestolnici Suzi,


Kralj naj postavi poverjenike v vseh pokrajinah svojega kraljestva, da zberejo vse mladenke, device, lepe postave, v prestolnico Suzo, v žensko hišo pod nadzorstvo kraljevega dvornika Egeja, varuha žen; potem naj se jim dá vse, kar potrebujejo za nego lepote.


Pisma so bila poslana po hitrih slih v vse kraljeve pokrajine, da naj v enem dnevu, trinajsti dan dvanajstega meseca, ki je mesec adar, pokončajo, pomoré in uničijo vse Jude, od mladega do starega, z otročiči in ženami vred, ter zaplenijo njih imetje.


Vsebina pisma naj bi se izdala kot zakon v vsaki posamezni pokrajini in objavila vsem ljudstvom, da bi bila pripravljena na ta dan.


Hitri sli so po kraljevem povelju naglo odpotovali, ko je bil v prestolnici Suzi ukaz izdan. Kralj in Aman pa sta se gostila, a mesto Suza je bilo razburjeno.


Vsebina pisma naj bi se izdala kot zakon v vsaki posamezni pokrajini in objavila vsem ljudstvom, da bi bili Judje pripravljeni za ta dan, da se maščujejo nad svojimi sovražniki.


Mardohej je šel od kralja v modrem in belem kraljevskem oblačilu, z velikim zlatim vencem na glavi in s plaščem iz tančice in škrlata; mesto Suza se je radovalo in veselilo.


Vse, kar more tvoja roka storiti, stori z vneto močjo, zakaj ni dela ne preudarjanja ne znanja ne modrosti v kraju mrtvih, kamor greš.


Gledal sem videnje; bil sem, ko sem gledal, v gradu Suzi, ki je v pokrajini Elamu; ko sem dobil videnje, sem bil pri reki Ulaju.


Tisti dan je bil tam pred obličjem Gospodovim neki mož izmed Savlovih pastirjev, Edomec z imenom Doeg, nadzornik Savlovih pastirjev.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ