Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Estera 7:6 - Ekumenska izdaja

6 Estera je odgovorila: »Nasprotnik in sovražnik je ta hudobni Aman.« Tedaj se je prestrašil Aman pred kraljem in kraljico.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

6 In Estera reče: Zatiralec in sovražnik je tale hudobni Haman. Tedaj se Haman prestraši pred kraljem in pred kraljico.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

6 Estera je rekla: »Mož stiske in sovražnik je Hamán, ta hudobnež.« Hamána je spreletel strah pred kraljem in kraljico.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

6 Eſter je djala: Ta Sovrashnik inu Supèrnik je leta hudi Haman. Haman pak ſe je preſtraſhil pred Krajlom inu pred Krajlizo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Estera 7:6
18 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ko so to slišali vsi naši sovražniki, so se prestrašili vsi narodi okoli nas in bili zelo pobiti; spoznali so, da je bilo to delo dovršeno po našem Bogu.


In kralj si je snel pečatni prstan z roke ter ga dal Amadatijevemu sinu Amanu iz Agaga, nasprotniku Judov.


Kralj je vprašal kraljico Estero: »Kdo je to? Kje je ta, ki bi se predrznil kaj takega storiti?«


Tisti dan je kralj Asuer podaril kraljici Esteri hišo nasprotnika Judov Amana in Mardohej je prišel pred kraljevo obličje; Estera je namreč razodela, kaj ji je bil.


Ko me zlobneži napadejo, da bi moje meso žrli, moji sovražniki in moji nasprotniki, se spotaknejo in padejo.


Kraljeva jeza je glasnik smrti, a moder mož jo pomiri.


Prednost za deželo je v vsakem oziru: kralj, ki je navezan na grudo.


Srce mi trepeče, groza me plaši. Večerni mrak, ki sem si ga želel, mi povzroča strah.


Kateri so zunaj, jih bo sodil Bog. »Odpravite malopridneža iz svoje srede.«


In takrat se razkrije tisti hudobnež, ki ga bo Gospod Jezus pokončal z dihom svojih ust in uničil s sijajem svojega prihoda.


Gospod naj sodi med menoj in teboj, Gospod naj se zaradi mene maščuje nad tabo, a moja roka se te ne bo lotila.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ