Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Estera 6:6 - Ekumenska izdaja

6 Ko je Aman vstopil, ga je kralj vprašal: »Kaj se naj zgodi z možem, ki ga kralj želi počastiti?« Aman si je pri sebi mislil: »Koga bi kralj želel počastiti, če ne mene?«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

6 In ko Haman pristopi, mu kralj reče: Kaj naj se zgodi možu, ki ga kralj želi počastiti? Haman pa je mislil v srcu svojem: Koga bi sicer kralj želel počastiti nego mene?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

6 Ko je Hamán prišel, mu je kralj rekel: »Kaj naj se zgodi možu, ki ga kralj želi počastiti?« Hamán je rekel v svojem srcu: »Koga drugega kakor mene želi kralj počastiti?«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

6 INu kadar je Haman notàr bil priſhàl, je Krajl k'njemu djal: Kaj ſe ima timu Moshu ſturiti, kateriga bi Krajl hotil rad zhaſtiti? Haman pak je miſlil v'ſvoim ſerci: Koga bi ſicer Krajl hotil rad zhaſtiti, kakòr mene?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Estera 6:6
19 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

»Kaj je po zakonu storiti s kraljico Vasti, ker ni izvršila povelja kralja Asuerja, ki ga je sporočil po dvornikih?«


Aman jim je pripovedoval o svojem sijajnem bogastvu, o svojih mnogih sinovih in o vsem tem, kako ga je kralj poveličal in kako ga je povzdignil nad kneze in kraljeve služabnike.


Aman je vzel oblačilo in konja, oblekel Mardoheja, ga posadil na konja in vodil po mestnem trgu ter klical pred njim: »Tako se godi možu, ki ga kralj želi počastiti.«


Kraljevi služabniki so mu odgovorili: »Glej, Aman stoji na dvoru!« In kralj je velel: »Naj vstopi!«


Rekel je torej Aman kralju: »Če želi kralj koga počastiti,


Oblačilo in konj naj se izročita kateremu izmed plemenitih kraljevih knezov, potem naj z njim oblečejo moža, ki ga kralj želi počastiti, ga posadé na konja in vodijo po mestnem trgu ter kličejo pred njim: ‚Tako se godi možu, ki ga kralj želi počastiti.‘«


Radujejo in veselé naj se vsi, ki so naklonjeni moji pravičnosti, in naj vedno govoré: »Poveličan bodi Gospod, ki mu je všeč blagor njegovega hlapca!«


zakaj odpadništvo bo umorilo nespametne in brezskrbnost bo neumneže pokončala.


Napuh gre pred polomom, in prevzetnost duha pred padcem.


Pred padcem se povzdiguje človeško srce, ponižnost pa gre pred častjo.


rodu, ki visoko nosi oči, in svoje trepalnice kvišku dviga,


Glej, moj služabnik, ki ga podpiram, moj izvoljeni, nad katerim imam veselje. Del sem nanj svojega duha, da bo oznanil narodom pravo.


Veselil se jih bom in jim skazoval dobroto; zasadil jih bom trdno v to deželo, z vsem svojim srcem in z vso svojo dušo!


V ošabnosti svojega srca si zablodil, ker prebivaš v razpokah pečevja in imaš svoj sedež na višinah, ti, ki govoriš v svojem srcu: »Kdo me more vreči na zemljo?«


in glej, iz nebes se je začul glas: »Ta je moj ljubljeni Sin, nad katerim imam veselje.«


ne pride ta, ki je tebe in njega povabil, in ti ne poreče: ‚Umakni se temu,‘ in ti bi se takrat začel s sramoto presedati na zadnje mesto.


da bi vsi častili Sina, kakor časté Očeta; kdor ne časti Sina, ne časti Očeta, ki ga je poslal.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ