Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Estera 5:12 - Ekumenska izdaja

12 Dalje je Aman rekel: »Tudi kraljica Estera ni povabila nikogar s kraljem na obed, ki ga je priredila, kakor samo mene; tudi za jutri me je s kraljem povabila.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

12 Dalje reče Haman: Tudi kraljica Estera ni pozvala nikogar s kraljem na obed, ki ga je pripravila, nego samo mene; pa tudi jutri sem s kraljem povabljen k njej!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

12 Nazadnje je Hamán rekel: »In celo kraljica Estera ni dala nikomur priti s kraljem na gostijo, ki jo je pripravila, razen meni, in tudi za jutri sem s kraljem povabljen k njej.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

12 Haman je tudi djal: Inu Krajliza Eſter nej nikogar puſtila priti s'Krajlom h'Goſtovanju, kateru je ona naredila, kakòr le mene, inu ſim tudi na jutri k'njej povablen s'Krajlom.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Estera 5:12
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Toda vse to zame nič ni vredno, dokler vidim, da sedi Jud Mardohej pri kraljevih vratih.«


Ako sem našla milost v kraljevih očeh in ako je kralju všeč, da usliši mojo prošnjo in spolni mojo željo, naj pride kralj z Amanom k obedu, ki ga jima pripravim; jutri potem storim po kraljevi besedi.«


Ne ponašaj se z jutrišnjim dnem, ker ne veš, kaj dan prinese.


Kajti ne ve, kaj bo prišlo; in kdo bi mu mogel naznaniti, kdaj bo prišlo?


Ko bodo namreč govorili: »Mir in varnost,« takrat jim pride nagla poguba kakor noseči porodna bolečina in ne bodo ubežali.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ