Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Estera 5:10 - Ekumenska izdaja

10 Vendar se je Aman vzdržal; ko pa je prišel domov, je dal pozvati k sebi svoje prijatelje in svojo ženo Zareso.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

10 Ali vendar se zdrži, in ko pride domov, pošlje in skliče k sebi prijatelje svoje in Zereso, ženo svojo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

10 Vendar se je Hamán zadržal. Ko je prišel domov, je poslal sle in dal privesti svoje prijatelje in svojo ženo Zêrešo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

10 Ali on ſe je sdèrshàl. Inu kadar je on domou bil priſhàl, je on tje poſlal po ſvoje Priatele, inu po ſvojo Sheno Seres,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Estera 5:10
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Tedaj se Jožef ni mogel več premagovati vpričo vseh, ki so stali pri njem. Zaklical je: »Pošljite vse od mene ven!« Tako ni bilo nikogar pri Jožefu, ko se je dal bratom spoznati.


Aman jim je pripovedoval o svojem sijajnem bogastvu, o svojih mnogih sinovih in o vsem tem, kako ga je kralj poveličal in kako ga je povzdignil nad kneze in kraljeve služabnike.


Svoji ženi Zaresi in vsem svojim prijateljem je Aman pripovedoval vse, kar se mu je pripetilo. Njegovi modreci in njegova žena Zaresa so mu rekli: »Če je Mardohej, pred katerim si začel padati, judovskega rodu, ne boš uspel zoper njega, ampak boš pred njim gotovo padel.«


Ne prenagli se v svojem duhu k nevolji, ker nevolja počiva v prsih bedakov.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ