Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Estera 4:6 - Ekumenska izdaja

6 Atah je šel k Mardoheju na mestni trg, ki je bil pred kraljevimi vrati.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

6 Hatah torej gre ven k Mardoheju na mestni trg, ki je bil pred kraljevimi vrati.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

6 Hatáh je šel k Mordohaju na mestni trg, ki je bil pred kraljevimi vrati,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

6 Natu je Hatah vunkaj ſhàl k'Mardohaju na Gaſſo v'Méſti, katera je pred Krajlevimi vrati bila.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Estera 4:6
5 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Tudi v vsaki posamezni pokrajini, kamor koli je prišlo kraljevo povelje in njegov ukaz, je bila velika žalost med Judi. Postili so se, jokali in tožili; mnogi so imeli za posteljo raševnik s pepelom.


Tedaj je Estera poklicala Ataha, enega izmed kraljevih dvornikov, ki ga je kralj postavil za njenega služabnika, ter ga poslala k Mardoheju, da bi zvedela, kaj to pomeni in čemu to dela.


Mardohej mu je povedal vse, kar se mu je zgodilo, tudi o vsoti srebra, ki ga je Aman obljubil odtehtati v kraljevo zakladnico za uničenje Judov.


Kralj je tudi drugi dan, ko so pili vino, Estero vprašal: »Kaj je tvoja prošnja, kraljica Estera? Naj se ti usliši. Kaj je tvoja želja? Če bi tudi bilo pol kraljestva, se ti bo spolnila.«


Tedaj je kralj rekel kraljici Esteri: »V prestolnici Suzi so Judje pomorili in uničili petsto mož, tudi deset Amanovih sinov. Kaj so šele v drugih kraljevih pokrajinah naredili! Pa kaj je tvoja prošnja? Uslišala se ti bo. Kaj je še tvoja želja? Spolnila se ti bo.«


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ