Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Estera 4:1 - Ekumenska izdaja

1 Mardohej je zvedel vse, kar se je zgodilo. In Mardohej je pretrgal svoja oblačila, se oblekel v raševnik in potresel s pepelom, šel v sredino mesta ter vpil z velikim in bridkim jokom.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

1 Ko je Mardohej zvedel, kaj se je zgodilo, raztrga svojo obleko in se ogrne z raševnikom in potrese s pepelom in gre ven v mesto ter vpije glasno in bridko.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

1 Ko je Mordohaj izvedel vse, kar se je zgodilo, je pretrgal svoja oblačila, si nadel raševnik in pepel, šel po sredi mesta ter vpil z glasnim in bridkim vpitjem.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

1 KAdar je Mardohaj bil svejdil, vſe kaj ſe je bilu sgudilu, je on ſvoj gvant reſtèrgal, inu je en shakèl oblejkal, inu pepèl, inu je ſhàl vunkaj v'ſrédo Méſta, inu je glaſnu tàr milu vpil,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Estera 4:1
27 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ko je Ezav slišal očetove besede, je glasno in bridko zavpil in rekel očetu: »Blagoslovi tudi mene, oče!«


In Jakob je pretrgal oblačila, si ogrnil z raševino ledja ter žaloval za sinom dolgo časa.


Tedaj je David prijel svoja oblačila in jih pretrgal, enako tudi vsi možje, ki so bili pri njem.


Tamara pa je potresla pepel na svojo glavo, pretrgala dolgo pisano oblačilo, ki ga je nosila, dela roko na glavo, odšla in grede vpila.


Prišel je do kraljevih vrat; zakaj v raševniku se ni smelo stopiti skoz kraljeva vrata.


Tudi v vsaki posamezni pokrajini, kamor koli je prišlo kraljevo povelje in njegov ukaz, je bila velika žalost med Judi. Postili so se, jokali in tožili; mnogi so imeli za posteljo raševnik s pepelom.


Tedaj je Job vstal in pretrgal svoje oblačilo, si ostrigel glavo, padel na tla in molil:


Ta si je vzel črepinjo, da se je strgal z njo; pri tem je sedel na smetišču.


Zato preklicujem in se kesam v prahu in pepelu.


Hesebon vpije in Eleale. Do Jase se sliši njun glas. Zato trepetajo junaki Moaba, njegova duša mu trepeče.


Zato pravim: »Glejte proč od mene, da se bridko zjočem! Ne trudite se, da bi me tolažili zaradi uničenja mojega ljudstva!«


Ko je kralj Ezekija to slišal, je pretrgal svoja oblačila, se ogrnil z raševino in šel v hišo Gospodovo.


Načelnika palače Eliakima, pisarja Sobna in starešine duhovnikov pa je poslal ogrnjene z raševino k Amosovemu sinu, preroku Izaiju.


Ali je to post, kakršen mi je po volji, dan, ko se človek mrtviči? Da pripogibaš svojo glavo kakor ločje in ležiš na raševniku in pepelu? Mar boš to imenoval post in Gospodu všečen dan?


Ti pa, sin človekov, vzdihuj z zlomljenimi ledji in stokaj v bridkosti vpričo njih!


Obrnil sem svoj obraz h Gospodu Bogu, da bi ga iskal z molitvijo in s prošnjami, s postom, v raševini in pepelu.


Zavoljo tega bom tožil in žaloval, hodil bom brez obuvala in brez obleke; zagnal bom jok kakor šakali, žalni krik kakor noji.


Blizu je veliki Gospodov dan, blizu je in naglo prihaja. Turoben je glas Gospodovega dneva, celo junak ob njem vpije.


»Gorjé ti, Korozain, gorjé ti, Betsajda! Zakaj, ko bi se bili v Tiru in Sidonu zgodili čudeži, ki so se zgodili v vama, bi se bila zdavnaj spokorila v raševini in pepelu.


Ko sta apostola Barnaba in Pavel to slišala, sta raztrgala svoja oblačila, skočila med množico in klicala:


Jozue je raztrgal svoja oblačila in padel z obrazom na tla pred skrinjo Gospodovo in ležal do večera, on in Izraelovi starešine, in potresli so prahu na svoje glave.


In dal bom dvema svojima pričama, da bosta prerokovali tisoč dvesto šestdeset dni, oblečeni v raševino.«


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ