Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Estera 2:12 - Ekumenska izdaja

12 Ko so dvanajst mesecev ravnale, kakor je bilo predpisano za žene, je vsaka mladenka prišla na vrsto, da je šla h kralju Asuerju. Tako dolgo so se namreč lepotile: šest mesecev z mirovim oljem, šest mesecev z balzamom in drugimi ženskimi lepotili.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

12 Ko pa je prišla vrsta posamezni deklici, da bi šla noter h kralju Ahasveru, potem ko so ji bili delali po določilu za žene dvanajst mesecev (kajti tako so se dopolnjevali dnevi njih očiščevanja, namreč šest mesecev z mirovim oljem in šest mesecev z dišavami in s čistilnimi mazili za ženske),

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

12 Ko je prišla za vsako dekle vrsta, da gre h kralju Ahasvérju, ob koncu dvanajstih mesecev po predpisih za žene, ker je bil to redni čas za njihovo lepotičenje, šest mesecev z oljem mire, šest mesecev z balzamom in z drugimi ženskimi lepotili,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

12 KAdar je pak ta poſtaulen zhas vſake Dézhle bil priſhàl, de je iméla h'Krajlu Ahaſveru priti, potehmal kadar je dvanajſt Meſcéu v'Shenſkim ſnashenju bila (Sakaj nje ſnashenje je moralu tulikajn zhaſſa iméti, slaſti, ſheſt Meſzou s'Balshamom inu s'Myrro, inu ſheſt Meſzou s'dobrimi Shpeceriami, taku ſo ſtoprou te Shene bile vſnashene)

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Estera 2:12
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Mardohej se je dan za dnem sprehajal pred dvoriščem ženske hiše, da bi zvedel, kako se Estera počuti in kaj se z njo godi.


Nato je prišla mladenka h kralju; vse, kar si je želela s sabo vzeti na pot iz ženske hiše v kraljevo palačo, se ji je dalo.


Kralj naj postavi poverjenike v vseh pokrajinah svojega kraljestva, da zberejo vse mladenke, device, lepe postave, v prestolnico Suzo, v žensko hišo pod nadzorstvo kraljevega dvornika Egeja, varuha žen; potem naj se jim dá vse, kar potrebujejo za nego lepote.


Mladenka mu je ugajala in si pridobila njegovo naklonjenost. Zato se je podvizal, da ji je dal vse, kar je potrebovala za nego svoje lepote in za živež ter ji dal sedem izbranih deklic iz kraljeve palače. Tudi jo je prestavil z njenimi deklicami v najboljši oddelek ženske hiše.


svoje ležišče sem odišavila z miro, aloo in cimetom.


Kdo je ta, ki prihaja iz pustinje, sredi med stebri dima v dišavah mire in kadila, vsakovrstnega dišavarjevega praška?


Tedaj bo namesto balzamovega vonja duh po trohnobi, namesto pasu vrv, namesto kodrov pleša, namesto prazničnih oblačil raševina, sramoten žig namesto lepote.


K Molohu si hodila z oljem in množila svoja mazila. Daleč si pošiljala svoje poslance in se poniževala do podzemlja.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ