Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Efežanom 5:30 - Ekumenska izdaja

30 zakaj udje njegovega telesa smo [iz njegovega mesa in iz njegovih kosti].

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

30 kajti mi smo udje njegovega telesa.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

30 Ár smo kotrige têla njegovoga ž njegovoga mesá i z kôst njegovi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

30 ker udje smo telesa njegovega [iz mesa njegovega in iz kosti njegovih].

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

30 smo namreč deli njegovega telesa.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

30 Sakaj my ſmo vudi njegoviga teleſsa, od njegoviga meſsá inu od njegovih koſty.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Efežanom 5:30
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Tedaj je rekel človek: »To je zdaj kost iz mojih kosti in meso iz mojega mesa; ta se bo imenovala možinja; kajti iz moža je vzeta.


tako je množica nas eno telo v Kristusu, posamezni pa med seboj udje.


Mar ne veste, da so vaša telesa udje Kristusovi? Ali naj torej vzamem ude Kristusove in jih napravim za ude hotnice? Tega ne!


ki je njegovo telo, polnost njega, ki vse v vsem napolnjuje.


Kajti še nikoli nihče ni svojega telesa sovražil, marveč ga hrani in neguje, kakor Kristus Cerkev;


in se ne drži glave, iz katere se vse telo po členkih in sklepih zlaga in sestavlja in tako napreduje v božjo rast.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ