Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Efežanom 4:22 - Ekumenska izdaja

22 da vam je treba odložiti, kar zadeva prejšnje življenje, starega človeka, ki se kvari po varljivih strasteh,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

22 končno se morate ločiti od starega življenja, od vašega “starega človeka” in vseh njegovih strasti in hudobnosti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

22 Ka se vám pristája doli djáti pôleg prvoga živlênja toga stároga človeka skvárjenoga pôleg žél zapelávanja.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

22 da ste slekli z ozirom na prejšnje življenje starega človeka, ki gine po slah prevare,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

22 Treba je, da odložite starega človeka, kakor je živel doslej in ki ga uničujejo blodna poželenja,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

22 Taku poloshite vshe doli od ſebe, po tém pèrvim dulgovanju, tiga ſtariga zhlovéka, kateri ſkusi shejle, v'smoti, ſam ſebe konzhava.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Efežanom 4:22
27 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Če se povrneš k Vsemogočnemu in se ponižaš, odstraniš hudobijo iz svojega šotora!


Hudobnež si pridobi goljufiv dobiček, kdor seje pravičnost, resnično plačilo.


Nepredirno je srce, bolj ko vse, in popačeno: kdo ga more doumeti?


Tvoja grozotnost te je premotila, ošabnost tvojega srca, ker stanuješ v skalnih razpokah, se oklepaš strmih vrhov. Četudi si zgradiš svoje gnezdo visoko kakor orel, te vržem od ondod dol, govori Gospod.


V ošabnosti svojega srca si zablodil, ker prebivaš v razpokah pečevja in imaš svoj sedež na višinah, ti, ki govoriš v svojem srcu: »Kdo me more vreči na zemljo?«


Vemo namreč, da je bil naš stari človek z njim vred križan, da bi se telo greha razdejalo in bi mi grehu več ne služili.


Kajti greh, ki je po postavi dobil povod, me je prevaral in po njej usmrtil.


Bojim se pa, da bi se, kakor je kača Evo preslepila s svojo zvijačo, morda tudi vaše misli spačile in oddaljile od preproste vdanosti do Kristusa.


Slišali ste namreč, kako sem se nekdaj vedel v judovstvu: da sem čez mero preganjal božjo Cerkev in jo zatiral,


med katerimi smo tudi mi vsi nekdaj živeli v svojih mesenih strasteh in stregli poželenju mesa in mišljenja ter smo bili po naravi otroci jeze kakor tudi drugi. –


Zatorej pravim to in vas rotim v Gospodu: Ne živite več, kakor živé pogani v nečimrnosti svojih misli;


Zatorej opustite laž in govorite vsak s svojim bližnjim resnico, ker smo udje med seboj.


Vsaka zagrenjenost in srditost in jeza in vpitje in zmerjanje naj izmed vas izgine z vso hudobijo vred.


v njem ste bili tudi obrezani z obrezo, ki je ne izvršé roke, takó da ste slekli meseno telo, z obrezo Kristusovo,


Saj smo bili tudi mi nekdaj nespametni, neposlušni, smo se motili, stregli mnogoterim željam in nasladam, živeli v hudobiji in nevoščljivosti, bili mrzki in v medsebojnem sovraštvu.


Zatorej tudi mi, ki imamo tolik oblak prič okoli sebe, odložimo vso težo in zapeljivi greh, vztrajno tecimo v tekmi, ki nas čaka,


opominjajte se marveč vsak dan, dokler se pravi »danes«, da kdo izmed vas po zapeljivosti greha ne zakrkne.


Zato odpravite vso nečednost in vsak izrastek malopridnosti in sprejmite v krotkosti vsajeno besedo, ki more rešiti vaše duše.


Če kdo misli, da je pobožen, pa ne brzda svojega jezika, ampak vara svoje srce, je njegova pobožnost prazna.


ker veste, da niste z minljivimi rečmi, s srebrom ali zlatom, odkupljeni iz svojega praznega življenja, ki ste ga imeli od očetov,


Zadosti je namreč, da ste v preteklem času vršili voljo poganov, ko ste živeli v razuzdanosti, poželenju, pijanosti, požrešnosti, popivanju in brezvestnem malikovanju.


ter prejeli plačilo za krivico. Za veselje jim je nasladnost sredi dneva, so sramotni madeži in pege, razkošno uživajo v svojih prevarah, ko gostujejo z vami.


če je rešil pravičnega Lota, ki je trpel zaradi razuzdanega življenja brezbožnežev,


Heli ji je torej rekel: »Doklej boš pijana? Strezni se od svojega vina!«


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ