Efežanom 4:11 - Ekumenska izdaja11 In on je dal, da so eni apostoli, drugi preroki, zopet drugi evangelisti in zopet drugi pastirji ter učitelji, အခန်းကိုကြည့်ပါ။Živa Nova zaveza11 On je tisti, ki je nekatere postavil v službo kot apostole, nekatere kot preroke, nekatere kot evangeliste, nekatere kot pridigarje in kot učitelje. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Prekmurska NZ & Psalmi (1928)11 I on je dáo, níke Apoštole, níke pa proroke, níke pa Evangelište, níke pa pastére i vučitele. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Chráskov prevod11 In on je dal nekatere za apostole, nekatere za preroke, nekatere za evangeliste, nekatere za pastirje in učenike, အခန်းကိုကြည့်ပါ။Slovenski standardni prevod11 In on je dal, da so nekateri apostoli, drugi preroki, spet drugi evangelisti, spet drugi pastirji in učitelji, အခန်းကိုကြည့်ပါ။Dalmatinova Biblija 158411 Inu on je ene poſtavil k'Apoſtolom, ene pak h'Prerokom, ene k'Evangeliſtom, ene h'Paſtirjem inu Vuzhenikom, အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |