Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Efežanom 2:14 - Ekumenska izdaja

14 Zakaj on je naš mir, ki je oba dela združil v eno in je ločilno steno med njima, sovraštvo, podrl, ko je postavo zapovedi v predpisih s svojim telesom

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

14 Kristus sam je naš mir, ki nas je medsebojno pomiril, Jude z ostalimi narodi, tako da je porušil zid, ki je ločil ene od drugih. Dejansko je v svoji osebi naredil konec sovraštvu,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

14 Ár je on mér naš: ki je z obôjega edno včíno; i te srêdnje stêne plôt je doli vtrgno.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

14 Kajti on je mir naš, ki je naredil iz obojega eno in podrl ločilno pregrajo s tem, da je v mesu svojem odpravil sovraštvo,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

14 Kajti on je naš mir, on, ki je iz obeh napravil eno, s tem da je podrl steno pregrade, to je sovraštvo. V svojem mesu

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

14 Sakaj on je naſh myr, kateri je is obuih enu ſturil, inu je resdèrl ta plut, kateri je vmejs bil, v'tem, ker je on ſkusi ſvoje meſsu prozh vsel tu ſovrashtvu,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Efežanom 2:14
28 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Potem je rekel Aman kralju Asuerju: »Med ljudstvi po vseh pokrajinah tvojega kraljestva biva razkropljeno in vendar ločeno neko ljudstvo. Njih postave so drugačne kakor vsakega drugega ljudstva. Kraljevih naredb pa ne spolnjujejo; ni kralju v prid, da bi jih pustil pri miru.


ti bodo pasli asirsko deželo z mečem, Nemrodovo deželo z rezilom; osvobodil nas bo Asurja, če bi kdaj prišel v našo deželo in stopil na našo zemljo.


Da, on bo sezidal svetišče Gospodovo. Prejel bo čast in bo sedel kot vladar na svojem prestolu; tudi duhovnik bo na svojem prestolu, in med njima je sklenjen mir.


da razsvetli te, ki sedé v temi in smrtni senci, da naravna naše noge na pot miru.«


»Slava Bogu na višavah in na zemlji mir ljudem, ki so Bogu po volji.«


Še druge ovce imam, ki niso iz tega hleva; tudi tiste moram pripeljati: in poslušale bodo moj glas in bo ena čreda, en pastir.


pa ne samo za narod, ampak da bi zbral razkropljene božje otroke.


To sem vam povedal, da bi v meni imeli mir. Na svetu boste imeli stisko; a zaupajte, jaz sem svet premagal.«


in jim rekel: »Vi veste, da Judu ni dovoljeno družiti se z ljudmi drugega rodu ali zahajati k njim; meni pa je Bog pokazal, naj nobenega človeka ne imenujem omadeževanega ali nečistega.


Nauk je poslal Izraelovim sinovom, oznanjujoč mir po Jezusu Kristusu; ta je Gospod vseh.


Ker smo torej iz vere opravičeni, imamo mir z Bogom po Gospodu našem Jezusu Kristusu,


Ni več Juda, tudi ne Grka; ni več sužnja, tudi ne svobodnega; ni več moškega in ženske; kajti vsi vi ste eno v Kristusu Jezusu.


odpravil, da bi tako oba v sebi preustvaril v enega, novega človeka ter posredoval mir


Tako je prišel in mir oznanil vam, ki ste bili daleč, in mir njim, ki so bili blizu;


po katerem biva vsako občestvo v nebesih in na zemlji,


iz njega prejema vse telo rast, ko se zlaga in sestavlja z vsakršno vezjo medsebojne pomoči, po delovanju, kakršno je primerno vsakemu poedinemu delu, in tako sámo sebe zida v ljubezni.


in da s krvjo njegovega križa uresniči mir in tako po njem s seboj spravi vse, kar je na zemlji in kar je v nebesih.


Če ste s Kristusom naukom sveta umrli, čemu si dajete, kot bi še živeli na svetu, zapovedovati:


tukaj ni več ne Grka ne Juda, ni obrezanega ne neobrezanega, ni tujca ne Scita, ni sužnja ne svobodnega, ampak je vse in v vseh Kristus.


In mir Kristusov naj kraljuje v vaših srcih, h kateremu ste bili tudi poklicani v enem telesu; in hvaležni bodite.


Bog miru pa, ki je od mrtvih obudil njega, ki je po krvi večne zaveze veliki pastir ovac, našega Gospoda Jezusa,


ki mu je Abraham dal tudi desetino od vsega, ki je najprej, po razlagi, »kralj pravičnosti«, potem pa tudi kralj Salema, kar pomeni »kralj miru«,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ