Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Djánje 7:11 - Ekumenska izdaja

11 Prišla je pa nad ves Egipt in nad Kanaan lakota in velika stiska, in naši očetje niso mogli dobiti živeža.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

11 Potem je povsod v Egiptu in v Kánaanu prišlo do hudega pomanjkanja hrane. Ljudje so zelo trpeli in tudi naši predniki niso imeli več kaj jesti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

11 Potem pa je zavladala v Egiptu in v Kanaanu lakota. Pomanjkanje je bilo tako veliko, da tudi naši očaki niso imeli več kaj jesti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

11 Prišao je pa glád na cêlo zemlo Egiptomsko i Kánaánsko, i velika nevola; i nej so najšli hráno očeve naši.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

11 Prišla pa je lakota nad vso zemljo Egiptovsko in Kanaansko in velika nadloga; in niso našli živeža očetje naši.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

11 Prišla pa je lakota nad ves Egipt in nad Kánaan. Stiska je bila velika in naši očetje niso mogli najti živeža.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Djánje 7:11
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Poklical je lakoto v deželo, odtegnil vso zalogo kruha;


Tu te bom živil, kajti še pet let bo lakota, da ne obubožaš s svojo družino in z vsem, kar imaš.‘


Prišli so torej Izraelovi sinovi kupovat žita med drugimi, ki so prihajali; kajti lakota je bila v kanaanski deželi.


Dalje so rekli faraonu: »Prišli smo, da bi kot tujci bivali v tej deželi; kajti ni paše za našo drobnico, ki jo imajo tvoji hlapci, ker lakota pritiska v kanaanski deželi. In zdaj prosimo, naj smejo bivati tvoji hlapci v gesenski deželi.«


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ