Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Djánje 5:1 - Ekumenska izdaja

1 Neki mož pa, po imenu Ananija, z ženo Safiro, je prodal posestvo

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

1 Neki človek z imenom Hananíja pa je bil drugačen. Skupaj z ženo Safíro sta prodala neko posest

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

1 Neki mož po imenu Hananija je skupaj s svojo ženo Safiro prodal kos zemlje.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

1 Niki môž pa po iméni Anániáš z Šafirov ženov svojov je ôdao ládanje svoje.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

1 A neki mož, Ananija po imenu, s Safiro, ženo svojo, je prodal posestvo,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

1 Toda mož po imenu Hananija je z ženo Safíro prodal posestvo

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Djánje 5:1
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Preklet malopridnež, ki ima v svoji čredi neoporečno žival, jo zaobljubi, potem pa Gospodu daruje kaj poškodovanega! Zakaj jaz sem velik Kralj, govori Gospod nad vojskami, in moje ime je strahu vredno med narodi!


Vse, kar mi Oče dá, bo prišlo k meni, in kdor pride k meni, ga ne bom zavrgel;


imel njivo, jo prodal in denar prinesel ter položil k nogam apostolov.


in je z vednostjo svoje žene pridržal nekaj od skupička, nekaj pa je prinesel ter položil k nogam apostolov.


V veliki hiši pa niso le zlate in srebrne posode, ampak tudi lesene in prstene, in nekatere so častne, druge nečastne.


Jeriha se je zaprla in je ostala zaprta zaradi Izraelovih sinov; nihče ni hodil ven in nihče noter.


Potem je ukazal pristopiti njegovi družini mož za možem in zaznamovan je bil Ahan, sin Karmija, sinu Zabdija, sinu Zara, iz Judovega rodu.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ