Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Djánje 2:3 - Ekumenska izdaja

3 Prikazali so se jim jeziki kakor plameni, ki so se porazdelili ter obstali nad slehernim po eden.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

3 Tedaj so zagledali nekaj podobnega ognju. Plamen se je razdelil, in ognjeni jeziki so se spustili na vsakega od njih.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

3 Istočasno so videli nekaj, kar je bilo podobno plamenom ali ognjenim jezikom, ki so se spuščali na vsakega izmed njih.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

3 I vidili so se njim razdêljeni jezicke, liki ogen, i seo je na ednoga vsákoga njíh.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

3 In se jim prikažejo razdeljeni jeziki kakor ognjeni, in sedejo na slehernega med njimi;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

3 Prikazali so se jim jeziki, podobni plamenom, ki so se razdelili, in nad vsakim je obstal po eden.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Djánje 2:3
18 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

In rekel je Gospod: »Glej, vsi so eno ljudstvo in imajo en jezik in to je začetek njihovega početja; zdaj jih ne bo nič zadrževalo, da ne bi storili, kar koli jim pride na um.


hitro bi si poiskal zavetje pred viharjem in nevihto.


Tedaj sem rekel: »Gorje mi, izgubljen sem, ker sem mož nečistih ustnic; prebivam sredi ljudstva nečistih ustnic, in so moje oči videle kralja, Gospoda nad vojskami!«


Ali moja beseda ne gori kakor ogenj? govori Gospod. – Ali ni kakor kladivo, ki razbija skalo?


Jaz vas krščujem z vodo, da bi se spokorili; ta pa, ki pride za menoj, je močnejši od mene in jaz nisem vreden, da bi mu obuvalo sezul; on vas bo krstil s Svetim Duhom in z ognjem.


Jezus mu je odgovoril: »Pusti zdaj; zakaj spodobi se nama, da tako spolniva vso pravico.« Tedaj mu je pustil.


In rekla sta drug drugemu: »Ali ni bilo najino srce v nama goreče, ko nama je po poti govoril in razlagal pisma?«


V tistih dneh je sredi bratov – bila je skupaj množica kakih sto dvajset ljudi – Peter vstal in spregovoril:


Judje in spreobrnjenci, Krečani in Arabci? Slišimo jih v naših jezikih oznanjati velika božja dela.«


Tedaj je nastal nenadoma z neba šum, podoben bližajočemu se silnemu viharju, in je napolnil vso hišo, kjer so sedeli.


In napolnjeni so bili vsi s Svetim Duhom in so začeli govoriti v drugih jezikih, kakor jim je dajal Duh, da so govorili.


drugemu čudežna dela, drugemu prerokovanje, drugemu razločevanje duhov, drugemu raznovrstni jeziki, drugemu razlaganje jezikov.


Tudi jezik je ogenj, svet krivice; jezik se izkazuje med našimi udi za tistega, ki omadežuje vse telo in vžiga življenja kolo, njega pa vžiga pekel.


In dal bom dvema svojima pričama, da bosta prerokovali tisoč dvesto šestdeset dni, oblečeni v raševino.«


In videl sem drugega angela, letečega po sredi neba; imel je večen evangelij, da bi ga oznanil prebivalcem na zemlji, vsakemu ljudstvu in rodu in jeziku in narodu,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ