Djánje 13:41 - Ekumenska izdaja41 ‚Glejte, zaničevalci, začudite se in izginite! Zakaj delo v vaših dneh vršim, delo, ki ga ne boste verjeli, če vam ga bo kdo pripovedoval.‘« အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများŽivljenje z Jezusom41 »Poslušajte tole, vi, ki Boga ne jemljete resno! Kar čudite se in naj vas pobere od osuplosti! V vašem času bom jaz, Bog, storil nekaj presenetljivega, vi pa ne boste verjeli, če vam bo kdo pripovedoval o tem.« Prijatelji, to se vam ne sme zgoditi! အခန်းကိုကြည့်ပါ။Živa Nova zaveza41 ‘Vi, ki zametate resnico! Prebudite se iz svoje brezbrižnosti in prestrašite se na smrt. Kajti v vašem času bom storil tako nenavadne stvari, da tega ne bi verjeli, če bi vam kdo pripovedoval.’ ” အခန်းကိုကြည့်ပါ။Prekmurska NZ & Psalmi (1928)41 Vidite zametávci, i čüdite se i vgasnite; ár bom jas tákše delo delao vu dnévi vaši; delo, štero ne bodete vervali, či bode vam što gli pripovidávao. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Chráskov prevod41 »Glejte, zaničevalci, in čudite se in izginite; zakaj jaz delam delo v dneh vaših, delo, ki ga ne boste verovali, če vam kdo natanko pove.« အခန်းကိုကြည့်ပါ။Slovenski standardni prevod41 Ozrite se, zaničevalci, čudíte se in izginite! Zakaj opravil bom delo v vaših dneh – če bi vam kdo o tem delu pripovedoval, ne bi verjeli.« အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |