Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Djánje 12:3 - Ekumenska izdaja

3 Ko je pa videl, da je to Judom všeč, je dal zgrabiti še Petra; to je bilo v dneh opresnikov.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

3 Videl je, da to Judom ugaja, zato je dal aretirati še Petra. Bilo je ravno v času praznovanja pashe,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

3 Ko je Herod videl, da si je s tem pri judovskih voditeljih pridobil ugled, je še za časa velikonočnega praznika dal ujeti Petra.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

3 I geto je vido, ka se je dopadnolo Židovom, gori je djáo, ka dá zgrabiti i Petra. (Bilí so pa dnévi brezi kvasá krühov.)

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

3 In videč, da je to pogodu Judom, seže dalje in ujame Petra. Bili so pa dnevi presnih kruhov.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

3 Ko je videl, da je to Judom všeč, je dal zgrabiti tudi Petra; bilo je v dneh nekvašenega kruha.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Djánje 12:3
18 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

ko je Bog vstal k sodbi, da reši vse ponižane na zemlji.


Obhajaj praznik opresnikov! Sedem dni jej opresnike, kakor sem ti zapovedal, ob določenem času v mesecu abibu, kajti v njem si izšel iz Egipta! Ne prikazujte se pred menoj s praznimi rokami!


Prvi dan opresnikov pa so učenci pristopili k Jezusu in rekli: »Kje hočeš, da ti pripravimo pasho?«


Svojo čast pred ljudmi so namreč ljubili bolj ko božjo čast.


Jezus je odgovoril: »Nobene oblasti bi ne imel nad mano, če bi ti ne bilo dano od zgoraj; zato ima tisti, ki me je tebi izročil, večji greh.«


»Resnično, resnično, povem ti: Ko si bil mlajši, si se opasoval sam in si hodil, kamor si hotel. Ko pa se postaraš, boš raztegnil svoje roke in drug te bo opasal in odvedel, kamor nočeš.«


Ko ga je prijel, ga je vrgel v ječo in dal stražiti štirim četvericam vojakov. Po veliki noči ga je namreč hotel privesti pred ljudstvo.


Vstal je tedaj Peter z enajsterimi, povzdignil svoj glas in jih nagovoril: »Judje in vsi vi, ki prebivate v Jeruzalemu! To vam bodi znano in poslušajte moje besede!


mi pa smo po prazniku opresnikov odpluli iz Filipov in v petih dneh prišli k njim v Troado, kjer smo ostali sedem dni.


Po dveh letih pa je Feliks dobil naslednika Porcija Festa. Ker je Feliks hotel Judom ustreči, je Pavla pustil v ječi.


Fest pa, ki je hotel Judom ustreči, je Pavlu rekel: »Hočeš iti v Jeruzalem in tam vpričo mene biti o tem sojen?«


Ko so videli Petrovo in Janezovo srčnost in opazili, da sta neuka in preprosta človeka, so se čudili. Spoznali so ju, da sta bila z Jezusom,


Ali torej skušam zdaj pridobiti ljudi ali Boga? Ali si prizadevam ugajati ljudem? Ko bi še ljudem hotel ugajati, bi ne bil Kristusov služabnik.


marveč tako govorimo, kakor nas je Bog imel za vredne, da nam je zaupal evangelij; ne, kakor bi hoteli ugajati ljudem, ampak Bogu, ki preskuša naša srca.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ