Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Djánje 11:9 - Ekumenska izdaja

9 Glas z neba pa se je oglasil v drugo: ‚Kar je Bog očistil, tega ti ne imej za omadeževano!‘

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

9 »Poslušaj, Peter,« se je spet zaslišal glas iz neba, »Bog je očistil te jedi, ti pa jih imaš za umazane. Ne počni tega!«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

9 Glas z neba pa je še enkrat spregovoril: ‘Ne ugovarjaj Bogu! Če on pravi, da je kaj “čisto”, potem je to tako.’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

9 Odgôvoro mi je pa glás obdrügim z nebés: ka je Bôg očisto, tistô tí občínsko ne pravi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

9 Odgovori mi pa glas z neba v drugič: Kar je Bog očistil, ne imej ti za nečisto.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

9 Glas z neba pa je spet odgovoril: ›Kar je Bog očistil, tega ne imenuj nečisto!‹

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Djánje 11:9
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

ker mu ne pride v srce, ampak v želodec in odide v greznico?« – in tako razglasi za čiste vse jedi.


Pride pa spet v drugo glas do njega: »Kar je Bog očistil, ti ne imej za omadeževano!«


in jim rekel: »Vi veste, da Judu ni dovoljeno družiti se z ljudmi drugega rodu ali zahajati k njim; meni pa je Bog pokazal, naj nobenega človeka ne imenujem omadeževanega ali nečistega.


To se je zgodilo trikrat in vse je bilo zopet vzeto v nebo.


Pa sem rekel: ‚Nikar, Gospod, zakaj kar je omadeževano in nečisto, mi ni še nikoli prišlo v usta.‘


tako med nami in njimi ni napravil razločka, ko je z vero očistil njih srca.


posvečuje se namreč z božjo besedo in z molitvijo.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ