Daniel 8:4 - Ekumenska izdaja4 Videl sem, kako je oven bodel proti zahodu, proti severu in proti jugu. Nobena žival se mu ni mogla ustavljati, nihče se ni osvobodil iz njegove oblasti. Delal je po mili volji in postal velik. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Chráskov prevod4 Videl sem, da oven drega proti zahodu in proti severu in proti jugu, in nobena zver ne more stati pred njim, tudi ni nikogar, ki bi otel iz roke njegove; in delal je, kakor ga je bila volja, in je postal velik. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Slovenski standardni prevod4 Videl sem, kako je oven drezal proti zahodu, proti severu in proti jugu. Nobena od živali ni obstala pred njim in nihče se ni osvobodil iz njegove roke. Delal je po svoji volji in postal velik. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Dalmatinova Biblija 15844 Ieſt ſim vidil, de je ta Oun s'rogmy pàhal pruti Vezheri, pruti Pulnozhi, inu pruti Puldnevi, inu obena Svirina nej mogla pred nym obſtati, ni is njegove roke odteta biti, temuzh on je ſturil kar je hotil, inu je velik poſtal. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |