Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Daniel 7:25 - Ekumenska izdaja

25 Drzne besede bo govoril zoper Najvišjega, zatiral bo svete Najvišjega; mislil bo na to, da spremeni čase in postavo; in sveti bodo izročeni njegovi oblasti za en čas in dva časa in polovico časa.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

25 In govoril bo besede zoper Najvišjega in zatiral svetnike Najvišjega, in namerjal bo premeniti čase in postavo, in dani bodo v roko njegovo čas, dva časa in pol časa.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

25 Drzne besede bo govoril zoper Najvišjega, uničeval bo svete Najvišjega; in prizadeval si bo spremeniti čase in postavo. Ti bodo izročeni v njegove roke za čas, dva časa in polovico časa.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

25 On bo tiga nar viſhiga ſhentoval, inu tiga nar viſhiga Svetnike resdejval, inu ſe bo podſtopil zhaſſe inu Poſtave preminiti: Ony bodo pak v'njegovo roko dani, en zhas, inu ene zhaſſe, inu polovizo zhaſſa.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Daniel 7:25
36 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Koga si zasramoval, koga zasmehoval, zoper koga si povzdignil svoj glas in ošabno dvignil svoje oči? Zoper Svetega Izraelovega!


Vračal se bo z velikim pratežem v svojo deželo, njegovo srce bo zoper sveto zavezo; bo delal tako in se vrnil v svojo deželo.


Slišal sem moža, oblečenega v platno, ki je bil nad vodo reke, ko je povzdignil desnico in levico proti nebu in prisegel pri večno Živem: »Za en čas, dva časa in polovico časa, ko bo dokončano uničenje moči svetega ljudstva, se bo vse to spolnilo.«


On spreminja čase in dobe, odstavlja kralje in postavlja kralje, daje modrim modrost in razumnim razumnost.


Nato je stopil Nabuhodonozor pred vrata goreče, razbeljene peči. Spregovoril je in rekel: »Sidrah, Misah in Abdenago, služabniki najvišjega Boga, pojdite ven in pridite sem!« Takoj so prišli Sidrah, Misah in Abdenago iz ognja.


Drevo, ki si ga videl, ki je rastlo in postalo močno, katerega višina je dosegla nebo, in ki ga je bilo videti do konca vse zemlje,


Tedaj sem videl sanje, ki so me prestrašile. Predstave na mojem ležišču in videnja moje glave so me osupila.


Vse to se je izpolnilo na kralju Nabuhodonozorju.


Vsi prebivalci zemlje veljajo toliko kot nič; kakor hoče, ravna z vojsko neba in s prebivalci zemlje. Nikogar ni, ki bi ga oviral in ga smel vprašati: ‚Kaj delaš?‘


potem pa prejmejo kraljestvo sveti Najvišjega in ga obdržé vekomaj, na vekov veke.«


in o desetih rogovih na njeni glavi, in o drugem rogu, ki je vzrastel in so pred njim odpadli trije rogovi, o tem rogu namreč, ki je imel oči in usta, ki so govorila drzne reči, in je bil videti večji ko njegovi tovariši.


Ko sem opazoval rogove, glej, je vzrastel med njimi drug, majhen rog; trije prejšnjih rogov so bili pred njim izdrti. In glej, na tem rogu so bile oči kakor človeške, in usta, ki so govorila drzne reči.


Celo proti knezu vojske se je vzdignil, mu vzel vsakdanjo daritev in porušil kraj njegovega svetišča.


Odgovoril mu je: »Še dva tisoč tristo večerov in juter, potem pride svetišče do svoje pravice.«


Iz enega izmed njih je vzrasel majhen rog; silno velik je postal v smeri proti jugu, proti vzhodu in proti Prekrasni deželi.


Trdno zavezo sklene z mnogimi za čas enega tedna; v polovici tedna odpravi klavno in jedilno daritev; in v svetišču Gospodovem ostane gnusoba opustošenja do določenega konca, ki zadene pustošnika.«


Obračajo se k Baalu, so kakor lok, ki napačno strelja. Pod mečem padajo njih poglavarji, zaradi svojega predrznega jezika, da so v zasmeh egiptovski deželi.


Nikakor se ne dajte od nikogar premotiti; kajti poprej mora priti odpad in se razodeti človek greha, sin pogube,


ki bo nasprotoval in se bo vzdigoval čez vse, kar se imenuje Bog ali se kot božje časti, tako da se bo usedel v božje svetišče in se skazoval, kakor bi bil Bog.


In takrat se razkrije tisti hudobnež, ki ga bo Gospod Jezus pokončal z dihom svojih ust in uničil s sijajem svojega prihoda.


A ženi so dali dve peruti velikega orla, da bi letela v puščavo na svoje mesto, kjer se preživlja čas in dva časa in pol časa, daleč od zmaja.


Žena pa je ubežala v puščavo, kjer ima prostor, ki ji ga je Bog pripravil, da jo tam hranijo tisoč dvesto šestdeset dni.


Tukaj je stanovitnost svetih, ki se držé božjih zapovedi in vere Jezusove.«


kajti kri svetnikov in prerokov so prelili in kri si jim dal piti; zaslužili so.«


In videl sem žensko, pijano od krvi svetih in od krvi pričevalcev Jezusovih. In silno sem se začudil, ko sem jo videl.


in v njem se je našla kri prerokov in svetih in vseh, kateri so bili umorjeni na zemlji.«


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ