Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Daniel 7:24 - Ekumenska izdaja

24 Deset rogov pomeni: iz tega kraljestva vstane deset kraljev, za njimi vstane še drug, ki se razlikuje od prejšnjih in uniči tri kralje.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

24 In zastran tistih desetih rogov: iz tega kraljestva vstane deset kraljev; in drug kralj vstane za njimi in ta bode različen od prejšnjih in poniža tri kralje.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

24 Deset rogov pa pomeni: Iz tega kraljestva bo vstalo deset kraljev, za njimi vstane še nekdo drug. Ta se bo razlikoval od prejšnjih in bo ponižal tri kralje.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

24 Ty deſſet Roguvi poménio deſſet Krajleu, kateri bodo is tigaiſtiga Krajleſtva gori vſtali. Sa témiſtim pak bo en drugi gori vſtal, ta bo mogozheſhi, kakòr teh pèrvih obeden, inu bo try Krajle ponishal.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Daniel 7:24
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Kralj bo delal, kar mu bo pogodu. Povzdigoval se bo in poviševal nad vse bogove; zoper Boga bogov bo drzno govoril. Vendar mu gre po sreči, dokler se ne dopolni jeza; kajti to, kar je sklenjeno, se bo spolnilo.


Če si videl noge in prste deloma iz lončarskega ila, deloma iz železa, to pomeni, da se bo kraljestvo delilo in bo v njem nekaj trdnosti železa, ker si videl, da je bilo železo pomešano z lončarskim ilom.


in o desetih rogovih na njeni glavi, in o drugem rogu, ki je vzrastel in so pred njim odpadli trije rogovi, o tem rogu namreč, ki je imel oči in usta, ki so govorila drzne reči, in je bil videti večji ko njegovi tovariši.


Tako je odgovoril: »Četrta žival pomeni: četrto kraljestvo bo na zemlji, ki se bo razlikovalo od vseh drugih kraljestev; vso zemljo požre, jo pomendra in jo razdrobi.


Še drugo znamenje se je prikazalo na nebu. Glej, bil je velik ognjenordeč zmaj, ki je imel sedem glav in deset rogov in na svojih glavah sedem kron;


In videl sem iz morja vzdigujočo se zver, ki je imela deset rogov in sedem glav in na svojih rogovih deset kron in na svojih glavah bogokletno ime.


In odnesel me je v duhu v puščavo. In videl sem žensko, sedečo na zveri, ki je bila rdeča kot škrlat, polna bogokletnih imen in je imela sedem glav in deset rogov.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ