Daniel 7:19 - Ekumenska izdaja19 Nato sem hotel še natančno zvedeti o četrti živali, ki se je razlikovala od njih vseh: silno strašna je bila, njeni zobje so bili iz železa in njeni parklji iz brona, žrla je in drobila, in kar je ostalo, je pomendrala s svojimi nogami; အခန်းကိုကြည့်ပါ။Chráskov prevod19 Nato sem želel vedeti resnico glede četrte zveri, ki je bila različna od vseh drugih, silno grozovita, imela zobe železne in kremplje bronaste, ki je žrla, na kosce drobila in ostanek teptala z nogami; အခန်းကိုကြည့်ပါ။Slovenski standardni prevod19 Nato sem hotel še natančno izvedeti o četrti zveri, ki se je razlikovala od vseh in je bila nadvse grozna. Zobe je imela železne in kremplje iz brona. Žrla je in drobila, ostanke pa mendrala z nogami. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Dalmatinova Biblija 158419 POtle bi jeſt bil rad vejdèl riſnizhen navuk od te zhetèrte Svirine, katera je cillu drugazhi bila, kakòr te druge vſe, ſilnu grosovita, katera je iméla Shelesne sobé, inu Bronzhene Parkle, katera je okuli ſebe shérla inu lomaſtila, inu kar je oſtalu, s'nogami poteptala, အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |