Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Daniel 7:10 - Ekumenska izdaja

10 Ognjena reka je tekla in se izlivala iz njega. Tisočkrat tisoči so mu stregli, desettisočkrat desettisoči so stali pred njim. Sodni dvor je sedel in knjige so se odprle.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

10 Reka ognjena je izvirala in tekla izpred njega: tisoči tisočev so mu služili in miriad miriade so stale pred njim. Sodba je sedla, in knjige so se odprle.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

10 Ognjena reka je tekla in se izlivala pred njim. Tisočkrat tisoči so mu stregli in desettisočkrat desettisoči so stali pred njim. Sodni dvor je sedel in knjige so se odprle.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

10 Inu od tigaiſtiga je vunkaj ſhla ena dolga ognjena ſvitloba. Taushenkrat taushent je njemu ſlushilu, inu deſſetſtu krat taushent je pred nym ſtallu: Sodba je bila dèrshana, inu Buqve ſo bile odpèrte.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Daniel 7:10
26 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Oni pa je nadaljeval: »Poslušaj torej Gospodovo besedo! Videl sem Gospoda sedeti na njegovem prestolu in vso nebeško vojsko pri njem stati ob njegovi desnici in levici.


Oni pa je rekel: »Slišite torej Gospodovo besedo! Videl sem Gospoda sedeti na njegovem prestolu in vso nebeško vojsko stati ob njegovi desnici in levici.


Se li morejo prešteti njegova krdela in nad kom ne vzhaja njegova luč?


Slavite Gospoda vse njegove vojske, njegovi služabniki, ki izpolnjujete njegovo voljo!


Zamajala se je zemlja in se stresla, temelji gora so strepetali, zmajali so se, ker se je razsrdil.


naš Bog prihaja in ne molči. Užigajoč ogenj gre pred njim, nevihta divja krog njega.


zakaj se zavidno ozirate, strme gore, na goro, na kateri je Bog želel prebivati, da, na kateri bo Gospod vedno prebival?


Glej, ime Gospodovo prihaja iz daljave! Njegov gnev plameni, njegovo razburjenje je silno, njegove ustnice so polne srda, njegov jezik je kakor požirajoč ogenj.


Že davno je pripravljeno pogorišče, tudi za kralja je pripravljeno. Globoko in široko je zložena grmada z ognjem in množino drv. Dih Gospodov, kakor žveplen potok, jo zažge.


Tisti čas nastopi Mihael, veliki knez, ki se poteguje za sinove tvojega ljudstva. To bo čas stiske, kakršne ni bilo, odkar so narodi, do tistega časa. A v tistem času bo tvoje ljudstvo rešeno: vsi, ki jih najdejo zapisane v knjigi.


dokler ni prišel Staroletni in je bila sodba dana svetim Najvišjega, in je prišel čas, da so se sveti polastili kraljestva.


Potem bo sodba, in oblast se mu odvzame, da se do konca uniči in razdene.


Napolnila se bo Enomova dolina, ki se je dotika od strani, kakor se je napolnila ob potresu za časa Ozija, judovskega kralja. Tedaj pride Gospod, moj Bog, in vsi sveti z njim.


Ko pa pride Sin človekov v svoji slavi in vsi angeli z njim, takrat bo sédel na prestol svojega veličastva.


govoreč: »Gospod je prišel s Sinaja in se zasvetil s Seira svojemu ljudstvu, zažarel je s Faranske gore in prišel k množicam v Kadesu, iz njegove desnice so švigali bliski.


Ali niso vsi angeli duhovi, ki so v službi in poslani, da strežejo tistim, ki bodo dobili zveličanje kot dediščino?


Približali ste se marveč gori Sionu in mestu živega Boga, nebeškemu Jeruzalemu in tisočem angelov, svečanemu shodu


Prerokoval je tudi o teh sedmi za Adamom, Henoh, ko je govoril: »Glej, prišel je Gospod s tisoči svojih svetih,


Narodi so se razjezili, a prišla je tvoja jeza in dan, da se sodijo mrtvi, da se dá plačilo tvojim služabnikom, prerokom, svetim in njim, ki se bojé tvojega imena, malim in velikim, in da se pogubé, kateri so pogubljali zemljo.«


Ko sem se ozrl, sem zaslišal glas mnogih angelov okrog prestola in živih bitij in starešin – njih število je bilo desettisočkrat deset tisoč in tisočkrat tisoč –


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ