Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Daniel 5:9 - Ekumenska izdaja

9 Tedaj se je kralj Baltazar zelo prestrašil, njegovo obličje se je spremenilo in njegovi velikaši so se zmedli.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

9 Tedaj se kralj Belsazar silno prestraši in barva v licu se mu izpremeni, in mogočneži njegovi so bili v strahu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

9 Kralj Belšacár se je tedaj zelo prestrašil, njegova barva se je spremenila in njegovi velikaši so bili zbegani.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

9 Tiga ſe je Belſazer Krajl ſhe vezh preſtraſhil, inu njegou obras ſe je cillu preménil, inu njegovi Oblaſtniki ſo bily v'ſtrahi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Daniel 5:9
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Gospod je zagrmel z neba, Najvišji se je oglasil.


Brž, ko so mesto zagledali, so ostrmeli, se zmedli, se razbežali.


Vprašajte in glejte: ali moški rodi? Zakaj torej vidim vsakega moža, da ima roke na ledjih kakor porodnice? Zakaj so vsi obrazi spremenjeni, prebledeli?


»Čuli smo novico o njem. Omahujejo nam roke, tesnoba nas obhaja, bolečina kakor porodnico.«


Tako sem ostal sam, ko sem gledal to veliko videnje. A ni mi ostalo moči; moj obraz se je strašno spačil, nisem imel nič moči.


Drugo leto Nabuhodonozorjevega vladanja je imel Nabuhodonozor sanje. Tako se je njegov duh vznemiril, da se je spanje umaknilo od njega.


Tedaj je prebledelo kraljevo obličje in njegove misli so ga prestrašile, kolčni zgibi so popustili in njegova kolena so klecala.


Ko kralj Herod to sliši, se prestraši in ves Jeruzalem z njim.


In kralji zemlje in velikaši in poveljniki in bogatini in mogočniki ter vsi sužnji in svobodni so se poskrili v votline in med gorske pečine


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ