Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Daniel 5:25 - Ekumenska izdaja

25 To je pisanje, ki je bilo napisano: Mene, tekel, parsin.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

25 In to je pismo, ki je bilo narisano: Mene, Mene, Tekel Ufarsin.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

25 To pa je pisanje, ki je bilo napisano: mené, mené, tekél, uparsín.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

25 Letu je pak tu Piſmu letukaj piſſanu: Mene, Mene, Tekel, Vpharſim.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Daniel 5:25
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

In prišlo mu je pismo od preroka Elija, ki se je glasilo. »Tako govori Gospod, Bog tvojega očeta Davida: ‚Ker nisi hodil po potih svojega očeta Josafata in po potih Judovega kralja Asa,


V podzemlje je strmoglavilo tvoje veličastvo, donenje tvojih harf. Pod teboj so postlane gliste in črvi so tvoja odeja.


Vendar te zadene nesreča, ki je ne moreš odvrniti; zgrne se nadte poguba, ki je ne moreš odpraviti; hipoma te zadene pokončanje, ki ga še ne slutiš.


Vsi narodi naj bodo podložni njemu, njegovemu sinu in njegovemu vnuku, dokler ne pride tudi za njegovo deželo čas, in ga podjarmijo mogočni narodi in veliki kralji.


Zato je poslal dlan roke in je bilo napisano to pisanje.


To pa je razlaga besed: Mene: preštel je Bog tvoje kraljestvo in mu naredil konec.


Mar se ne dvignejo naglo tvoji upniki, se ne prebude tvoji terjalci? Tedaj boš ti njihov plen.


Moč je skazal s svojo roko, razkropil je nje, ki so napuhnjenih misli.


Toda Bog mu je rekel: ‚Neumnež, to noč bodo tvoje življenje terjali od tebe; kar pa si spravil, čigavo bo?‘


Tudi Izraela bo dal Gospod s teboj vred Filistejcem v roke. Jutri boš ti in bodo tvoji sinovi pri meni. Tudi Izraelov tabor bo dal Gospod Filistejcem v roke.«


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ