Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Daniel 5:11 - Ekumenska izdaja

11 V tvojem kraljestvu je mož, v katerem je duh svetih bogov. V dneh tvojega očeta so našli v njem razsvetljenje, razsodnost in modrost, kakor modrost bogov. Kralj Nabuhodonozor, tvoj oče, ga je postavil za predstojnika čarovnikov, vedeževalcev, kaldejcev in zvezdarjev, prav tvoj oče, o kralj.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

11 Je mož v kraljestvu tvojem, v katerem je svetih bogov duh; in v dneh očeta tvojega se je pokazalo v njem razsvetljenje in razumnost in modrost enaka modrosti bogov; in kralj Nebukadnezar, oče tvoj, ga je postavil za višjega pismoukov, rotilcev, Kaldejcev in vedeževalcev, tvoj oče, o kralj!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

11 V tvojem kraljestvu je mož, v katerem je duh svetih bogov. V dneh tvojega očeta so se na njem razodeli razsodnost, razsvetljenje in modrost, kakor modrost bogov. Kralj Nebukadnezar, tvoj oče, ga je postavil za predstojnika čarovnikov, vedeževalcev, kaldejcev in zvezdogledov. Prav tvoj oče, o kralj!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

11 En Mosh je v'tvoim Krajleſtvi, kateri ima ſvetih Bogou Duhá: Sakaj pèr tvojga Ozheta zhaſſu je bilu reſvejzhenje pèr njemu najdenu, rasum inu modroſt, kakòr je téh Bogou modroſt: Inu tvoj Ozha, NebudNezar Krajl, je njega poſtavil zhes Svesdarje, Modre, Kaldeerje inu Vganjauce,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Daniel 5:11
19 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

In faraon je rekel služabnikom: »Mar bomo našli moža, kakor je ta, ki je duh božji v njem?«


Zato je dejala tvoja dekla: ‚Beseda mojega gospoda in kralja mi bodi v pomirjenje! Kajti kakor angel božji, tak je moj gospod in kralj, da posluša dobro in hudo.‘ Gospod, tvoj Bog, bodi s teboj!«


Glej, modrejši si ko Danijel, nobena skrivnost ti ni pretemna.


S svojo modrostjo in svojo razsodnostjo si si pridobil bogastvo in spravil zlata in srebra v svoje zakladnice.


mladeniče brez vsakršnega madeža, lepe postave, vešče v vsaki modrosti, bogate z znanjem in bistre pameti, ki bi bili sposobni za službo v kraljevi palači, in jih dá poučiti v pisavi in jeziku Kaldejcev.


Stvar, ki jo kralj zahteva, je težka, in ni nikogar drugega, ki bi jo pred kraljem mogel razodeti, razen bogov, katerih stanovanje pa ni pri ljudeh.«


On odkriva globoke in skrite reči, ve, kaj se godi v temi, ker pri njem stanuje svetloba.


katerega listje je bilo lepo in katerega sad je bil obilen, na katerem je bila hrana za vse, pod katerim so prebivale poljske živali in na katerega vejah so gnezdile ptice neba,


Nazadnje je stopil predme Danijel, ki mu je ime Baltazar, po imenu mojega boga, in v katerem je duh svetih bogov; pred njim sem povedal sanje:


»Baltazar, višji pismouk! Vem, da je duh svetih bogov v tebi in da ti nobena skrivnost ni pretežka. Glej, videnja mojih sanj, in povej njih razlago!


Slišal sem o tebi, da je duh bogov v tebi in da so našli pri tebi razsvetljenje, razsodnost in izredno modrost.


Kralj je glasno zaklical, naj pripeljejo vedeže, kaldejce in zvezdarje. Kralj je spregovoril in rekel babilonskim modrecem: »Kdorkoli prebere to pisanje in razloži njega pomen, ta bo oblečen v škrlat, nosil bo zlato verižico na vratu in vladal bo kot tretji v kraljestvu.«


ljudstvo pa mu je vzklikalo: »Božji glas je to in ne človeški!«


Ko so množice videle, kaj je Pavel storil, so povzdignile glas in po likaonsko govorile: »Bogova v človeški podobi sta prišla k nam!«


Ko smo nekoč šli v molilnico, nas je pa srečala neka deklica, ki je imela vedežnega duha in je svojim gospodarjem z vedeževanjem donašala veliko dobička.


Glej, izročam nekatere iz shodnice satanove, izmed onih, ki pravijo, da so Judje, pa niso, ampak se lažejo; glej, storil bom, da pridejo in padejo pred tvoje noge ter spoznajo, da sem te jaz vzljubil.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ