Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Daniel 4:7 - Ekumenska izdaja

7 Videnja moje glave na mojem ležišču so bila tale: Glej, drevo je bilo sredi zemlje, njegova višina je bila velika.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

7 Prikazni glave moje na ležišču mojem so pa bile te: Videl sem, in glej: drevo stoji sredi zemlje, in višina njegova ogromna.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

7 Videnja moje glave na mojem ležišču, ki sem jih imel, so: Glej, drevo je bilo sredi zemlje, in njegova višina je bila neznanska.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

7 Tedaj ſo ſem gori pérpelani bily Svesdarji, Modri, Kaldeerji, inu Vganjauci, inu jeſt ſim nym to Sajno povédal. Ali ony néſo meni mogli povédati, kaj poméni:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Daniel 4:7
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Jaz uničujem znamenja sleparjev, vedeževalce za neumneže skazujem, modrece zavračam in njih znanje kažem za nespamet,


Odgovorili so drugič in rekli: »Kralj naj pove sanje svojim služabnikom, pa razodenemo njih razlago.«


Danijel je odgovoril pred kraljem in rekel: »Skrivnosti, za katero vpraša kralj, ne morejo kralju oznaniti modreci, rotilci, pismouki in zvezdarji.


Kaldejci so odgovorili pred kraljem in rekli: »Ni človeka na zemlji, ki bi mogel razodeti kraljevo stvar. Kajti noben kralj, še tako velik in mogočen, ni zahteval take stvari od katerega koli modrega ali vedeževalca ali kaldejca.


Zjutraj je bil njegov duh vznemirjen. Zato je dal poklicati vse egiptovske pismouke in modrijane. Faraon jim je povedal sanje, a ni bilo nikogar, ki bi jih razložil faraonu.


In drobni klasi so pogoltnili sedem lepih klasov. To sem povedal pismoukom, a ni bilo nikogar, ki bi mi jih razložil.«


mladeniče brez vsakršnega madeža, lepe postave, vešče v vsaki modrosti, bogate z znanjem in bistre pameti, ki bi bili sposobni za službo v kraljevi palači, in jih dá poučiti v pisavi in jeziku Kaldejcev.


Takrat pa so stopili naprej nekateri kaldejski možje in obtožili Jude.


katerega listje je bilo lepo in katerega sad je bil obilen, na katerem je bila hrana za vse, pod katerim so prebivale poljske živali in na katerega vejah so gnezdile ptice neba,


Kralj je glasno zaklical, naj pripeljejo vedeže, kaldejce in zvezdarje. Kralj je spregovoril in rekel babilonskim modrecem: »Kdorkoli prebere to pisanje in razloži njega pomen, ta bo oblečen v škrlat, nosil bo zlato verižico na vratu in vladal bo kot tretji v kraljestvu.«


Prišli so vsi kraljevi modreci, a niso mogli pisanja brati in ne kralju razložiti njegovega pomena.


Videl sem hudobneža prevzetovati, razprostiral se je kakor košata cedra.


Glej, si kakor cedra na Libanonu, z lepim vejevjem, gozd obsenčujoča, visoke rasti! Njen vrh sega v oblake.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ