Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Daniel 4:20 - Ekumenska izdaja

20 Da pa je kralj videl, kako je svet stražnik stopil z neba, ki je rekel: ‚Posekajte drevo in ga podrite, toda štor z njegovimi koreninami pustite v zemlji, in sicer v okovih iz železa in brona, v travi polja, rosa neba naj ga moči in z živalmi polja naj bo njegov delež, sedem dob naj preteče nad njim,‘

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

20 A da je videl kralj varuha in svetnika, da je stopil z neba in velel: Posekajte drevo in ga izničite, toda panj njegov s koreninami pustite v zemlji, to pa v okovih železnih in bronastih, v travi na polju, in rosa nebeška naj ga moči in z zvermi poljskimi mu bodi delež, dokler ne mine sedem časov nad njim –

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

20 Potem je kralj videl, da je stražnik, sveti, stopil z neba in rekel: ›Podrite drevo in mu škodite, štor z njegovimi koreninami pa pustite v zemlji, in sicer v okovih iz železa in brona, v travi polja; in rosa neba naj ga moči in s poljskimi živalmi naj bo njegov delež, dokler sedem dob ne preteče nad njim.‹

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

20 Tu Drivu, kateru ſi ti vidil, de je veliku inu debellu bilu, inu njegova viſſokoſt do Neba doſegla, inu ſe je reſproſtiralu zhes vſo deshelo,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Daniel 4:20
4 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Z bobnenjem njenega padca sem pretresel narode, ko sem jo pahnil v podzemlje, h gredočim v jamo. Tedaj so se tolažila v podzemlju vsa edenska drevesa, najizbranejša in najboljša na Libanonu, vsa, ki so pila vodo.


Glej, si kakor cedra na Libanonu, z lepim vejevjem, gozd obsenčujoča, visoke rasti! Njen vrh sega v oblake.


za to je razlaga, o kralj, in sklep Najvišjega, ki je bil izrečen nad mojim gospodom, kraljem:


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ