Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Daniel 4:16 - Ekumenska izdaja

16 Tedaj je bil Danijel, ki mu je bilo ime Baltazar, za trenutek zbegan; njegove misli so ga plašile. Kralj je spregovoril in rekel: »Baltazar, sanje in njih razlaga naj te ne plašijo!« Baltazar je odgovoril in rekel: »Moj gospod, sanje naj veljajo tvojim nasprotnikom, in njih razlaga tvojim sovražnikom!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

16 Tedaj postoji Daniel, ki mu je ime Beltsazar, strmeč skoraj eno uro, in misli njegove ga plašijo. Kralj izpregovori in reče: Beltsazar, ne plašijo naj te sanje in njih razlaga! Beltsazar odgovori in reče: Gospod moj, da bi veljale sanje tvojim sovražilcem in neprijateljem tvojim njih razlaga!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

16 Tedaj je bil Daniel, ki mu je bilo ime Beltšacár, za trenutek zbegan in prestrašil se je svojih misli. Kralj je spregovoril in rekel: »Beltšacár, sanje in pomen naj te ne strašijo.« Beltšacár je odgovoril in rekel: »Moj gospod, sanje naj veljajo za tvoje nasprotnike in njihov pomen za tvoje sovražnike!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

16 Inu tu zhlovezhku ſerze ima od njega vsetu biti, inu enu Shivinſku ſerze njemu danu biti, dokler ſedem zhaſſou mine.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Daniel 4:16
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Kralj pa je vprašal Kušita: »Ali je dobro mladeniču Absalomu?« Kušit je odgovoril: »Kakor temu mladeniču naj se zgodi sovražnikom mojega gospoda in kralja in vsem, ki se vzdigujejo zoper tebe z zlobnim namenom!«


Zakrkni srce temu ljudstvu! Ogluši mu ušesa! Oslepi mu oči! Da ne bo videlo s svojimi očmi, ne slišalo s svojimi ušesi, da njegovo srce ne spozna, da se ne spreobrne in ne ozdravi!«


Severni kralj zopet postavi vojsko, še večjo kakor poprej, in po nekaj letih pride z veliko vojsko in obilnim pratežem.


Slišal sem moža, oblečenega v platno, ki je bil nad vodo reke, ko je povzdignil desnico in levico proti nebu in prisegel pri večno Živem: »Za en čas, dva časa in polovico časa, ko bo dokončano uničenje moči svetega ljudstva, se bo vse to spolnilo.«


Ukaz, da se pusti štor s koreninami drevesa, pomeni: Tvoje kraljestvo ti bo zopet zagotovljeno, brž ko spoznaš, da imajo nebesa oblast.


Vse to se je izpolnilo na kralju Nabuhodonozorju.


Drzne besede bo govoril zoper Najvišjega, zatiral bo svete Najvišjega; mislil bo na to, da spremeni čase in postavo; in sveti bodo izročeni njegovi oblasti za en čas in dva časa in polovico časa.


Tu je konec poročila. Mene, Danijela, so moje misli zelo zmedle. Barva mojega obraza se je spremenila. Stvar pa sem ohranil v svojem srcu.


Oba bosta prešla, ti pa ostaneš; oba se bosta postarala, kakor se obleka;


A ženi so dali dve peruti velikega orla, da bi letela v puščavo na svoje mesto, kjer se preživlja čas in dva časa in pol časa, daleč od zmaja.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ