Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Daniel 3:7 - Ekumenska izdaja

7 Brž ko so torej slišala ljudstva glas roga, piščali, citer, harfe, psalterija in vseh vrst glasbil, so padla na obraz vsa ljudstva, narodi in jeziki in so molili zlato podobo, ki jo je postavil kralj Nabuhodonozor.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

7 Zatorej so padla, brž ko so slišali glas roga, piščali, citer, sambuke, strun in vsaktere godbe, vsa ljudstva, narodi in jeziki, poklanjajoč se podobi zlati, ki jo je postavil Nebukadnezar kralj.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

7 V trenutku, ko so torej vsa ljudstva slišala glas roga, piščali, citer, harfe, psalterja in vseh vrst glasbil, so se vrgla na tla vsa ljudstva, narodi in jeziki in so molili zlato podobo, ki jo je postavil kralj Nebukadnezar.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

7 Kadar ſo ony vshe ſliſhali glas tiga Roga, Trobente, Arffe, Goſli, Pſalterja, inu vſeh shlaht naredbi od ſtrun, ſo doli padli vſi folki, Ludje inu Iesiki inu ſo ta slati Pild molili, kateri je NebukadNezar Krajl bil puſtil poſtaviti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Daniel 3:7
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Zlata čaša je bil Babilon v Gospodovi roki, upijanil je vso zemljo. Od njegovega vina so pili narodi, zato so zbesneli.


Tedaj je kralj Nabuhodonozor padel na obraz in se poklonil Danijelu. Ukazal je, naj mu darujejo jedilno in kadilno daritev.


Ti, o kralj, si izdal ukaz, naj vsak, ki sliši glas roga, piščali, citer, harfe, dipel in vseh vrst glasbil, pade na obraz in moli zlato podobo.


Glasnik je z močnim glasom klical: »Ukazuje se vam, ljudstva, narodi in jeziki:


Brž ko zaslišite glas roga, piščali, citer, harfe, psalterija, dipel in vseh vrst glasbil, padite na obraz in molite zlato podobo, ki jo je postavil kralj Nabuhodonozor!


Kdor ne pade na obraz in je ne moli, bo še isto uro vržen v gorečo, razbeljeno peč!«


Takrat pa so stopili naprej nekateri kaldejski možje in obtožili Jude.


On je sicer v prejšnjih vekih dovolil, da so vsa ljudstva hodila svoja pota;


Vemo, da smo iz Boga, in ves svet tiči v zlu.


In pahnjen je bil veliki zmaj, stara kača, ki se imenuje hudič in satan, ki zapeljuje ves svet; pahnjen je bil na zemljo in njegovi angeli so bili pahnjeni z njim.


In varala je prebivalce na zemlji z znamenji, katera ji je bilo dano delati pred zverjo, in je naročala prebivalcem na zemlji, naj naredé podobo zveri, ki ima rano od meča in je ostala živa.


In ena izmed njenih glav je bila kakor do smrti zaklana, a nje smrtna rana se je zacelila. Začuden je ves svet gledal za zverjo


In molili jo bodo vsi prebivalci na zemlji, katerih ime ni zapisano v knjigi življenja Jagnjeta, ki je bilo zaklano, od začetka sveta.


Zver, ki si jo videl, je bila in je ni, a bo prišla iz brezna in pojde v pogubo. In začudili se bodo prebivalci na zemlji, katerih ime ni zapisano v knjigi življenja od začetka sveta, ko bodo videli, da je zver bila, da je ni in da pride.


In zgrabljena je bila zver in z njo lažni prerok, ki je delal znamenja pred njo, s katerimi je preslepil tiste, ki so sprejeli znamenje zveri ter molili njeno podobo. Živa sta bila vržena oba v ognjeno jezero, kjer gori žveplo.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ