Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Daniel 2:5 - Ekumenska izdaja

5 Kralj je odgovoril kaldejcem in rekel: »Moj sklep je trden: ako mi ne poveste sanj in njih razlage, boste razsekani na kosce in vaše hiše bodo spremenjene v podrtine.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

5 Kralj odgovori in reče Kaldejcem: Stvar je pri meni gotova: ako mi ne oznanite sanj in njih razlage, boste na kosce razsekani in hiše vam bodo izprevrnjene v gnojišča;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

5 Kralj je odgovoril in rekel kaldejcem: »Naznanjam svojo odločitev: če mi ne razodenete sanj in njihovega pomena, vas bodo razsekali na kosce in vaše hiše spremenili v razvaline.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

5 Krajl je odgovoril inu je djal h'Kaldeerjem: Ieſt ſim jo posabil. Aku mi nebote te Sajnje povédali, inu je islushili, taku bote vy cillu konzhani, inu vaſhe Hiſhe ſramotnu resdjane.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Daniel 2:5
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Razdrobili so Baalov spominski kamen in razdejali Baalov tempelj ter naredili iz njega stranišča, ki so do tega dne.


Dalje ukazujem: Kdor koli prekrši ta odlok, naj se iz njegove hiše iztrga bruno in naj se nanj obesi in pribije; a njegova hiša naj se zaradi tega spremeni v grobljišče.


Razumite to, vi, ki pozabljate Boga, da vas ne zagrabim in vas nihče ne reši!


O Bog, potri jim zobe v njih ustih, kočnike levom zdrobi, Gospod!


Zaradi tega se je kralj vznejevoljil in v silni togoti ukazal, naj pomoré vse babilonske modrece.


Zato zdaj ukazujem: Član katerega koli ljudstva, naroda ali jezika, ki bo nespoštljivo govoril zoper Boga Sidrahovega, Misahovega in Abdenagovega, bo na kosce razsekan in njegova hiša bo spremenjena v podrtine; kajti ni drugega boga, ki bi mogel tako rešiti kakor ta.«


Njegovo listje je bilo lepo, njegov sad obilen, na njem je bilo hrane za vse; pod njim so prebivale poljske živali, na njegovih vejah so gnezdile ptice neba, na njem je bilo hrane za vsako živo bitje.


tedaj udari neizprosno prebivalce tega mesta z ostrim mečem in ga kot predmet zakletve pokončaj z ostrim mečem in vse, kar je v njem, tudi njegovo živino!


Tisti čas je Jozue prisegel: »Preklet bodi pred Gospodom mož, ki bi vstal in pozidal to mesto Jeriho: za ceno svojega prvorojenca naj mu položi temelj in za ceno svojega najmlajšega naj mu postavi vrata!«


Samuel pa je odgovoril: »Kakor je tvoj meč vzel ženam otroke, tako bodi tvoja mati brez otrok med ženami!« In Samuel je razsekal Agaga pred Gospodom v Galgali.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ