Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Daniel 2:4 - Ekumenska izdaja

4 Kaldejci so kralju odgovorili po aramejsko: »Kralj, na veke živi! Povej sanje svojim služabnikom, in oznanimo njih razlago!«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

4 Nato ogovore Kaldejci kralja po sirski: Kralj, žívi vekomaj! Povej nam, hlapcem svojim, sanje, pa ti oznanimo razlago.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

4 Kaldejci so kralju spregovorili po aramejsko: »Kralj, živel na veke! Povej sanje svojim služabnikom, pa bomo razložili pomen.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

4 Natu ſo ty Kaldeerji h'Krajlu djali po Kaldeerſkim: Goſpud Krajl, Bug ti daj dolg leban: Povej tvoim Hlapzom to Sajnjo, taku jo hozhemo my isloshiti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Daniel 2:4
23 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Laban ga je imenoval Jegarsahaduta, Jakob pa ga je imenoval Galaad.


Zjutraj je bil njegov duh vznemirjen. Zato je dal poklicati vse egiptovske pismouke in modrijane. Faraon jim je povedal sanje, a ni bilo nikogar, ki bi jih razložil faraonu.


Kajti danes je šel in zaklal mnogo govedi, pitane živine in drobnice ter povabil vse kraljeve sinove, vojskovodje in duhovnika Abjatarja. In glej, jedo in pijejo pred njim ter kličejo: ‚Živel kralj Adonija!‘


Betsabeja se je pripognila z obrazom do tal, se poklonila kralju ter rekla: »Živel, moj gospod in kralj David, vekomaj!«


Tedaj so Helkijev sin Eliakim, Sobna in Joah rekli Rabsaku: »Govori, prosim, svojim hlapcem po aramejsko! Saj razumemo. Ne govori z nami po judovsko, ker sliši ljudstvo, ki je na obzidju!«


In v Artakserksovem času so pisali Beselam, Mitridat, Tabeel z drugimi svojimi tovariši perzijskemu kralju Artakserksu. Tožno pismo je bilo pisano v aramejski pisavi in v aramejskem jeziku.


In odgovoril sem kralju: »Živel kralj na veke! Kako bi ne bil žalosten, ko je mesto, kjer so grobovi mojih očetov, opustošeno in njegova vrata sežgana z ognjem!«


Tedaj so Eliakim, Sobna in Joah rekli Rabsaku: »Govori, prosim, svojim hlapcem po aramejsko! Saj razumemo. Ne govori z nami po judovsko, ker sliši ljudstvo, ki je na obzidju!«


Jaz uničujem znamenja sleparjev, vedeževalce za neumneže skazujem, modrece zavračam in njih znanje kažem za nespamet,


mladeniče brez vsakršnega madeža, lepe postave, vešče v vsaki modrosti, bogate z znanjem in bistre pameti, ki bi bili sposobni za službo v kraljevi palači, in jih dá poučiti v pisavi in jeziku Kaldejcev.


Odgovorili so drugič in rekli: »Kralj naj pove sanje svojim služabnikom, pa razodenemo njih razlago.«


Rekli so kralju Nabuhodonozorju: »Kralj, na veke živi!


to si ti, o kralj, ki si rastel in postal močan; tvoja veličina je rastla in dosegala nebo, in tvoja oblast sega do konca zemlje.


Videnja moje glave na mojem ležišču so bila tale: Glej, drevo je bilo sredi zemlje, njegova višina je bila velika.


Njegovo listje je bilo lepo, njegov sad obilen, na njem je bilo hrane za vse; pod njim so prebivale poljske živali, na njegovih vejah so gnezdile ptice neba, na njem je bilo hrane za vsako živo bitje.


Zaradi klicev kralja in njegovih velikašev je stopila kraljica v hišo gostije. Kraljica je spregovorila in rekla: »Kralj, živi na veke! Tvoje misli naj te ne plašijo in tvoje obličje naj se ne spreminja!


Prišli so vsi kraljevi modreci, a niso mogli pisanja brati in ne kralju razložiti njegovega pomena.


Ko se je približal levnjaku, je poklical Danijela z žalostnim glasom. Kralj je rekel Danijelu: »Danijel, služabnik živega Boga, ali te je tvoj Bog, ki mu vztrajno služiš, mogel rešiti levov?«


Tedaj so rekli ti možje: »Ne bomo našli zoper tega Danijela nobenega povoda za tožbo, razen če najdemo kaj zoper njega v postavi njegovega Boga.«


Nato so hiteli višji uradniki in satrapi h kralju ter mu rekli takole: »Kralj Darij, na veke živi!


Množice pa, ki so šle pred njim in za njim, so vzklikale: »Hozana Davidovemu sinu! Blagoslovljèn, ki prihaja v Gospodovem imenu! Hozana na višavah!«


Samuel je rekel vsemu ljudstvu: »Ali vidite, da temu, ki si ga je Gospod izvolil, ni enakega med vsem ljudstvom?« Tedaj je vse ljudstvo vriskalo: »Živel kralj!«


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ