Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Daniel 2:31 - Ekumenska izdaja

31 Ti, o kralj, si imel videnje: Glej, bila je velika podoba. Ta podoba je bila ogromna in njena svetlost izredna; stala je pred teboj in njen pogled je bil grozen.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

31 Ti, o kralj, si videl, in glej: podoba velika. Ta podoba, ogromna in prelepe svetlosti, je stala proti tebi in bila je videti grozna.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

31 Ti, o kralj, si imel videnje: Glej, bila je velika podoba. Ta podoba je bila orjaška in njen blesk je bil izreden; pred teboj je stala in njen videz je bil grozen na pogled.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

31 Ti Krajl ſi vidil, inu pole, en ſilnu velik inu viſſok Pild je ſtal pruti tebi, taiſti je bil ſtraſhan viditi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Daniel 2:31
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Obiščem na svetu hudobijo in na hudobnežih njih krivdo. Konec storim ošabnosti prevzetnih in napuh nasilnikov strem.


zato, glej, pripeljem nadte tujce, najhujše med narodi. Ti izderejo svoje meče zoper sad tvoje modrosti, in oskrunijo tvoj sijaj.


To so sanje; njih razlago povemo zdaj pred kraljem.


Ti, o kralj, kralj kraljev, ki mu je Bog nebes dal kraljestvo, moč, oblast in slavo,


Kralj Nabuhodonozor je dal napraviti zlato podobo. Njena višina je bila šestdeset komolcev, njena širina šest komolcev; postavil jo je v ravnini Duri v babilonski pokrajini.


Strašno je in grozovito, iz njega bruha obsodba in razdejanje.


Zopet ga hudič vzame s seboj na zelo visoko goro, mu pokaže vsa kraljestva sveta in njihovo slavo


Nato ga je hudič popeljal na višavo in mu v trenutku pokazal vsa kraljestva sveta


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ