Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Daniel 12:8 - Ekumenska izdaja

8 Slišal sem to, pa nisem razumel. Zato sem vprašal: »Moj gospod, kaj je na koncu tega?«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

8 In jaz sem slišal, a nisem razumel; in rečem: Gospod moj, kaj bode posledek teh reči?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

8 Slišal sem, pa nisem razumel. In rekel sem: »Moj gospod, kakšen bo konec tega?«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

8 Temuzh on bo ſkusi ſvoje hojenje goſpodoval, zhes Slate inu ſrebèrne Shace, inu zhes vſe, kar je lepiga v'Egypti, v'Libij inu v'Murſki desheli.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Daniel 12:8
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

in sem prišel, da ti naznanim, kaj se bo zgodilo tvojemu ljudstvu poslednje dni; kajti videnje velja še za prihodnje dni.«


Eden vpraša moža, oblečenega v platno, ki je bil nad vodo reke: »Kdaj bo konec teh čudovitih reči?«


Slišal sem moža, oblečenega v platno, ki je bil nad vodo reke, ko je povzdignil desnico in levico proti nebu in prisegel pri večno Živem: »Za en čas, dva časa in polovico časa, ko bo dokončano uničenje moči svetega ljudstva, se bo vse to spolnilo.«


Odgovoril je: »Pojdi, Danijel; kajti razodetja so zaklenjena in zapečatena do časa konca.


Slišal sem, da je neki sveti govoril. Drugi sveti je vprašal tega, ki je govoril: »Doklej bo trajalo spolnjenje videnja: o vsakdanji daritvi, o hudobiji opustoševalca, da sta izročena svetišče in vojska v poteptanje?«


In oni niso nič od tega umeli; ta beseda jim je bila skrita in niso vedeli, kaj je govoril.


Tega njegovi učenci sprva niso razumeli; ko pa je bil Jezus poveličan, so se spomnili, da je bilo to o njem pisano in da so mu to storili.


Rekel jim je: »Ne gre vam, da bi vedeli čase in trenutke, ki jih je Oče pridržal svoji oblasti;


preiskovali so, za kateri ali kakšen čas je Kristusov duh, ki je bil v njih, napovedoval in naznanjal Kristusu namenjeno trpljenje in za tem poveličanje.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ