Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Daniel 11:16 - Ekumenska izdaja

16 Tako more tisti, ki je prišel zoper njega, delati, kar mu je pogodu, ne da bi kdo vzdržal pred njim. Tako se ustavi v Prekrasni deželi, in uničenje je v njegovi roki.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

16 In tisti, ki je prišel zoper njega, bo delal, kar mu bode pogodi, in nihče se ne bo mogel vzdržati vpričo njega; in nastani se v deželi dike, in pokončevanje bode v roki njegovi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

16 Tako bo tisti, ki pride nadenj, delal po svoji volji in nihče ne bo obstal pred njim. Ustavil se bo v čudoviti deželi in vse bo v njegovih rokah.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

16 Inu bo ſvoj obras obèrnil, de s'mozhjo vſiga ſvojga Krajleſtva pride. Ali on ſe bo shnim ſpravil, inu bo njemu ſvojo Hzher k'Sheni dal, de bi njega konzhal, ali njemu nebo ratalu, inu niſhtèr is njega nebo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Daniel 11:16
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Prihrumel bo čez Juda, se razlil in ga poplavil, da bo segel do grla. In razpete njegove peruti bodo polnile širino tvoje dežele, o Emanuel.«


Jaz sem pa mislil: Kako bi te mogel imeti kakor za sina in ti dati ljubko deželo, narodov prekrasno posest! Mislil sem: »Moj oče« bi me imenoval, in se ne več odvrnil od mene.


Potem vstane junaški kralj, ki bo gospodoval z veliko močjo in bo delal, kar mu bo všeč.


Kralj bo delal, kar mu bo pogodu. Povzdigoval se bo in poviševal nad vse bogove; zoper Boga bogov bo drzno govoril. Vendar mu gre po sreči, dokler se ne dopolni jeza; kajti to, kar je sklenjeno, se bo spolnilo.


Tudi v Prekrasno deželo pride; veliko število jih pade, in samo tile se rešijo iz njegove roke: Edom, Moab in ostanki Amonovih sinov.


Šotore svoje palače postavi med morjem in sveto prekrasno goro. Vendar dospe do svojega konca, in nihče mu ne pomore.


Zaradi veličine, ki mu jo je dal, so se tresla vsa ljudstva, narodi in jeziki ter trepetali pred njim. Kogar je hotel, je mogel ubiti, kogar je hotel, je mogel ohraniti pri življenju; kogar je hotel, je mogel povišati, in kogar je hotel, je mogel ponižati.


Videl sem, kako je oven bodel proti zahodu, proti severu in proti jugu. Nobena žival se mu ni mogla ustavljati, nihče se ni osvobodil iz njegove oblasti. Delal je po mili volji in postal velik.


Videl sem, kako je prispel do ovna, se razkačil zoper njega, udaril ovna in mu polomil oba roga; oven pa ni imel moči, da bi vzdržal pred njim, in tako ga je vrgel na tla in ga poteptal. Ni bilo nikogar, ki bi osvobodil ovna iz njegove oblasti.


Iz enega izmed njih je vzrasel majhen rog; silno velik je postal v smeri proti jugu, proti vzhodu in proti Prekrasni deželi.


Nihče se ti ne bo mogel ustavljati vse dni tvojega življenja. Kakor sem bil z Mojzesom, tako bom s teboj: ne bom te pustil samega in ne bom te zapustil.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ