Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Amos 9:3 - Ekumenska izdaja

3 ko bi se skrili na vrhu Karmela, jih grem iskat in jih zgrabim; ko bi se umaknili pred menoj v globočino morja, bi tam zapovedal kači, naj jih piči;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

3 in ko bi se skrili na vrhu Karmela, jih poiščem in vzamem odtod; in ko bi se izpred mojih oči poskrili v globočine morja, tam zapovem kači, da jih piči;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

3 ko bi se skrili na vrh Karmela, bi jih tam zalotil in jih vzel; ko bi se skrili izpred mojih oči na dno morja, bi tam ukazal kači, naj jih piči;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

3 Inu de bi ſe ony lih sakrili osgoraj na tej Gorri Karmel, taku hozhem jeſt nje vſaj ondi yſkati, inu doli pèrpelati. Inu de bi ſe lih pred mojma ozhima ſkrili na dnu Morja, taku hozhem jeſt vſaj Kazham porozhiti, de je ondi pizhio.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Amos 9:3
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ko pa sta slišala glas Gospoda Boga, ki je hodil po vrtu ob dnevnem vetriču, sta se skrila človek in njegova žena pred obličjem Gospoda Boga sredi med drevjem na vrtu.


Sinovi tujcev so onemogli, iz svojih gradov so pritrepetali.


Pa si mislil: »Kaj ve Bog, mar more soditi skozi oblake?


Ni teme ne mračnosti, kjer bi se mogli skriti hudodelci.


Gospod je rekel: »Iz Basana jih nazaj pripeljem, nazaj pripeljem iz globočine morja,


Tisti dan kaznuje Gospod s svojim trdim, velikim in močnim mečem leviatana, hitro bežečo kačo, leviatana, zvito kačo, in ubije zmaja, ki je v morju.


Glej, pošljem veliko ribičev, govori Gospod, da jih polové. Nato pošljem veliko lovcev, da jih polové na vsaki gori in na vsaki višini in v vseh skalnih razpokah.


Rekel je: Gospod s Siona rjôve in svoj glas pošilja iz Jeruzalema, žalujejo pastirski pašniki in vrh Karmela se suši.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ