Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Amos 5:21 - Ekumenska izdaja

21 Mrzim vaše praznike, odklanjam vaše shode!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

21 Sovražim, zaničujem praznike vaše in slavnostna zborovanja vaša mi niso všeč;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

21 Sovražim in odklanjam vaše praznike, nočem vonja vaših slovesnosti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

21 IEſt ſim vaſhim Prasnikom ſovrash, inu je ferrahtam, inu nemorem diſhati ú'vaſhe vkupſpraviſzhe.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Amos 5:21
21 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Gospodu je bil všeč prijetni vonj in Gospod je rekel sam pri sebi: »Nikoli več ne bom preklel zemlje zaradi človeka. Kajti mišljenje človeškega srca je hudobno od njegove mladosti. Ne bom več udaril nobenega živega bitja, kakor sem storil.


Daritev hudobnih je gnusoba Gospodu, molitev poštenih pa mu je všeč.


Daritev hudobnih je gnusoba, zlasti če darujejo s slabim namenom.


Kdor odvrača svoje uho, da bi ne slišal postave, je tudi njegova molitev gnusoba.


Bike žrtvujejo, hkrati pa človeka ubijajo; drobnico darujejo, hkrati pa psu tilnik lomijo; darujejo jedilno daritev, hkrati pa svinjsko kri darujejo; kadilo zažigajo, hkrati pa malike hvalijo. Kakor so ti izbrali svoja lastna pota in so jim všeč njih gnusobe,


Če se postijo, ne slišim njih vpitja; če darujejo žgalne in jedilne daritve, mi niso po volji. Temveč z mečem, lakoto in s kugo jih pokončam.«


Čemu mi je kadilo, ki prihaja iz Sabe, dišeči cimet iz daljne dežele? Vaših žgalnih daritev ne maram, vaše klavne daritve mi niso všeč.


A njeno hotništvo se je odkrilo, in njena sramota je bila vidna. Tedaj sem se je naveličal, kakor sem se naveličal njene sestre.


Zato vzamem zopet nazaj svoje žito ob svojem času, svoje vino ob njegovem roku; odtegnem svojo volno in svoj lan, s čimer je zagrinjala svojo nagoto.


Ko bodo šli s svojo drobnico in svojim govedom iskat Gospoda, ga ne bodo našli: umaknil se je od njih!


Radi imajo daritve – naj žrtvujejo; radi imajo daritveno meso – naj jedo! Gospodu pa to ni všeč. Zdaj se spominja njihove krivde, in kaznoval bo njihove grehe; morali bodo zopet v Egipt.


Vaša mesta bom spremenil v razvaline in opustošil vaša svetišča in ne bom maral vonja vaših daritev.


Le hodite v Betel in grešite, v Galgalo in množite prestopke! Opravljajte zjutraj svoje daritve in tretjega dne svoje desetine;


razglašujte zahvalno daritev, glasno vabite k prostovoljnim darovom, zakaj to vam je všeč, otroci Izraelovi! govori Gospod Bog.


Jahve, Gospod, prisega pri sebi, govori Gospod, Bog nad vojskami: Studi se mi Jakobov napuh, mrzim njegove palače; dal bom v sovražnikove roke mesto z vsem, kar je v njem.


spremenil bom vaše praznike v žalost, vse vaše pesmi v žalovanje; čez vsako ledje bom vrgel raševnik, na vsako glavo bom spravil plešo; to bo žalovanje kakor žalovanje za edincem, in do konca bo kakor dan bridkosti.


A gorjé vam, pismouki in farizeji, hinavci: ker zapirate nebeško kraljestvo pred ljudmi; vi namreč ne greste noter, pa tudi tistim, ki bi šli, ne pustite, da bi vstopili.


in živite v ljubezni, kakor je tudi Kristus ljubil nas in se za nas dal v daritev in žrtev, Bogu v prijeten vonj.


Dobil sem vsega dovolj in sem v izobilju. V obilici imam vsega, odkar sem od Epafrodita prejel, kar ste mi poslali kot lepo dišeč vonj, prijetno daritev, ki je Bogu všeč.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ