Amos 3:12 - Ekumenska izdaja12 Tako govori Gospod: Kakor pastir iztrga levu iz žrela dve kosti ali kos uhlja, tako bodo ušli Izraelovi sinovi, ki prebivajo v Samariji, le z robom postelje in damaščanskega divana. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Chráskov prevod12 Tako pravi Gospod: Kakor pastir otme levu iz žrela dve krači ali konec ušesa, tako bodo oteti sinovi Izraelovi, ki sedé v Samariji v kotu na blazini ali na damastovi počivalnici. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Slovenski standardni prevod12 Tako govori Gospod: Kakor pastir reši levu iz gobca dve kosti ali kos uhlja, tako bodo rešeni Izraelovi sinovi, ki prebivajo v Samariji, le s posteljno končnico in z damaščanskim ležalnikom. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Dalmatinova Biblija 158412 Taku pravi GOSPVD: Raunu kakòr en Paſtir, Levu, dvej kolejni, ali eno mezhizo úha, is úſt isdere: Taku imajo Israelſki otroci vun isdèrti biti, kateri v'Samarij prebivajo, inu imajo v'koti eno poſtelo, inu v'Damaſhki en Shpaupet. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |