Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Amos 2:6 - Ekumenska izdaja

6 Tako govori Gospod: Zavoljo treh pregreh Izraelovih in zavoljo štirih ne bom preklical: ker za denar prodajajo pravičnega in za sandale siromaka;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

6 Tako pravi Gospod: Zavoljo treh in zavoljo štirih pregreh, ki jih je kriv Izrael, ne odvrnem šibe njegove: ker so prodali pravičnika za denar in potrebnega za par čevljev;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

6 Tako govori Gospod: Zaradi treh pregreh Izraela, zaradi štirih tega ne bom odvrnil: Ker za srebro prodajajo pravičnega in za par sandal reveža,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

6 Nu ſim jeſt pazh le Amoriterja pred nymi satèrl, kateri je bil taku viſſok, kakòr Cedri, inu njegova muzh kakòr Hraſtje, inu jeſt ſim osgoraj njegou ſad satèrl, inu sdolaj njegou koren.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Amos 2:6
21 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Asirski kralj je odvedel Izraelce v pregnanstvo v Asirijo; naselil jih je v Hali in ob Haboru, reki v Gozanu, in po medijskih mestih,


ker niso poslušali glasu Gospoda, svojega Boga, in so prelomili njegovo zavezo. Kar je Gospodov služabnik Mojzes zapovedal, nič tega niso poslušali in ne spolnjevali.


da onemogočajo slabotnim pot do sodišča, da ropajo pravico ubožcem mojega ljudstva, da jim bodo vdove za plen in da izropajo sirote!


ti, ki druge ljudi z besedami razglašajo za krive, ki nastavljajo zanke temu, ki pri vratih prisoja pravico, in z navideznimi razlogi izpodrivajo tega, ki je v pravici.


Glej, plosknem z rokami nad oderuškim dobičkom, ki si ga napravilo, in nad krvavimi deli, ki so se zgodila sredi tebe.


Delal bom na nebu in na zemlji čudovita znamenja: kri in ogenj in stebre dima;


Njeni kupci jo koljejo, ne da bi se za to pokorili; tisti, ki jo prodajajo, govoré: ‚Hvaljen bodi Gospod! Obogatel sem!‘ In njeni pastirji ji ne prizanašajo.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ