Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Amos 2:5 - Ekumenska izdaja

5 pošljem ogenj na Judejsko in použil bo hiše v Jeruzalemu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

5 zato pošljem ogenj nad Judo, in požre palače jeruzalemske.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

5 Poslal bom ogenj v Juda in požrl bo dvorce v Jeruzalemu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

5 Inu pèr vſéh Altarjih jédo, od saſtavleniga gvanta, inu pyo Vinu v'ſvoih Bogou hiſhi, od téh, kateri ſo po krivici ſhtrajfani.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Amos 2:5
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Zažgal je hišo Gospodovo, kraljevo palačo in vse jeruzalemske hiše; vse večje hiše je požgal z ognjem.


Če me pa ne boste poslušali, da bi posvečevali sobotni dan, ne nosili bremena in sobotni dan ne hodili skozi jeruzalemska vrata, tedaj zažgem ogenj v njegovih vratih, da požre jeruzalemske palače in ne ugasne!


Zakaj svoj obraz obrnem zoper to mesto v nesrečo, ne v dobro, govori Gospod, v roko babilonskega kralja bo dano, da ga sežge z ognjem.«


Kraljevo palačo in hiše ljudstva so Kaldejci požgali z ognjem in podrli jeruzalemsko obzidje.


Zažgal je Gospodovo hišo, kraljevo palačo in vse jeruzalemske hiše; vse večje hiše je požgal z ognjem.


Izrael je pozabil svojega Stvarnika, sezidal si je palače; Juda je pomnožil svoja utrjena mesta; toda vrgel bom ogenj v njegova mesta, in použil bo njegove palače.


pošljem ogenj v hišo Hazaelovo, in použil bo Benadadove gradove.


Zatorej tako govori Gospod Bog: Sovražnik bo deželo zavzel, tvojo moč bo strl in tvoje palače izropal.


Podrl bom zimsko hišo s poletno hišo vred, izginila bodo slonokoščena stanovališča in mnogih hiš ne bo več, govori Gospod.


Še mi je dal videti Gospod Bog: Glej, Gospod Bog je poklical velik ogenj, ki naj požre veliko brezno. In je že požrl del kopnega.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ