Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Amos 2:10 - Ekumenska izdaja

10 Izpeljal sem vas iz Egipta, in štirideset let sem vas vodil po puščavi, da bi vam dal deželo Amorejca v dediščino.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

10 In jaz sem vas odpeljal iz dežele Egiptovske in vas vodil štirideset let v puščavi, da bi posedli deželo Amorejcev.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

10 Jaz sem vas izpeljal iz egiptovske dežele, vas vodil po puščavi štirideset let, da bi vam dal v last deželo Amoréjca.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

10 Pole, jeſt hozhem, de bo mej vami ſhkripalu, kakòr en Vus poln ſnopja ſhkriple,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Amos 2:10
26 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Štirideset let si jih preskrboval v puščavi, nič jim ni manjkalo. Oblačila jim niso razpadla in noge jim niso otekle.


Štirideset let se mi je gnusil ta rod in sem rekel: Ljudstvo blodečega srca so, ti ljudje ne spoznajo mojih potov.


In ravno tisti dan je izpeljal Gospod Izraelove sinove iz egiptovske dežele po njihovih krdelih.


»Jaz sem Gospod, tvoj Bog, ki sem te izpeljal iz egiptovske dežele, iz hiše sužnosti.


Zato sem stopil dol, da ga rešim iz rok Egipčanov in ga popeljem iz te dežele v dobro in prostrano deželo, v deželo, v kateri teče mleko in med, v kraj Kanaancev, Hetejcev, Amorejcev, Ferezejcev, Hevejcev in Jebusejcev.


Niso vprašali: »Kje je Gospod, ki nas je pripeljal iz egiptovske dežele, ki nas je vodil po puščavi, v deželi pustinje in nevarnih globeli, po deželi, pusti in mračni, po deželi, po kateri nihče ne hodi in kjer noben človek ne prebiva.«


Izpeljal sem jih torej iz egiptovske dežele in jih pripeljal v puščavo.


Poslušajte to besedo, ki jo Gospod govori zoper vas, sinovi Izraelovi, zoper vse ljudstvo, ki sem ga privedel iz Egipta!


Mar niste v mojih očeh enaki Etiopcem, o sinovi Izraelovi? govori Gospod. Mar nisem Izraela izpeljal iz Egipta, in Filistejcev iz Kaftorja, Aramcev iz Kira?


Saj sem te vendar izpeljal iz egiptovske dežele in te odkupil iz hiše sužnosti; poslal sem ti Mojzesa, Arona in Marijo.


In so razvpili pred Izraelovimi sinovi deželo, ki so jo bili ogledali, govoreč: »Dežela, ki smo jo prehodili, da bi jo ogledali, je dežela, ki žre svoje prebivalce. Vsi ljudje, ki smo jih videli v njej, so ljudje visoke postave;


Izrael je vzel vsa ta mesta; in naselil se je Izrael v vseh mestih Amorejcev, v Hesebonu in v vseh njegovih naseljih.


In razvnela se je Gospodova jeza nad Izraelom, tako da jim je dal bloditi štirideset let po puščavi, dokler ni pomrl ves rod, ki je hudo delal v Gospodovih očeh.


Kakih štirideset let je imel z njimi v puščavi potrpljenje.


Bog pa se je obrnil in jih prepustil, da so služili zvezdam, kakor je pisano v knjigi prerokov: ‚Ste mi mar prinašali klavne in nekrvave daritve tistih štirideset let v puščavi, hiša Izraelova?


Vaši otročiči, o katerih ste dejali, da bodo v plen, in vaši otroci, ki danes še ne znajo razločevati med dobrim in hudim, ti bodo prišli tja, njim jo bom dal in oni jo bodo dobili v last.


Kajti Gospod, tvoj Bog, te je blagoslovil pri vsakem delu tvojih rok. Vedel je za tvoje potovanje po tej veliki puščavi: že štirideset let je Gospod, tvoj Bog, s teboj; nič ti ni manjkalo.‘


na jugu; vsa dežela Kanaancev od sidonske Maare do Afeke, do pokrajine Amorejcev;


Nato sem vas pripeljal v deželo Amorejcev, ki so bivali onkraj Jordana. Bojevali so se zoper vas, a dal sem vam jih v roke: prejeli ste njihovo deželo v last in nje sem pred vami uničil.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ