Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Amos 1:5 - Ekumenska izdaja

5 Strem Damaskove zapahe, iztrebim prebivalce v Biceatavenu in njega, ki drži žezlo v Betedenu. Aramsko ljudstvo bo izgnano v Kir, govori Gospod.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

5 In potarem zapahe v Damasku in iztrebim prebivalce iz doline Avenske in njega, ki drži žezlo, iz hiše edenske; in ljudstvo iz Sirije pojde v sužnost v Kir, pravi Gospod.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

5 Zdrobil bom zapahe Damaska, iztrebil prebivalce v Bikát Avenu in njega, ki drži žezlo v Bet Edenu, arámsko ljudstvo bo izgnano v Kir, govori Gospod.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

5 Inu jeſt hozhem te Rigle v'Damaſhki slomiti, inu te, kir na tem púli Aven prebivajo, ſtem red, kateri Krajlevo palizo dèrshy, is te luſhtne hiſhe cillu satréti, de ta Syreſki folk ima v'Kir prozh pelan biti, pravi GOSPVD.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Amos 1:5
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ostala Jeroboamova zgodovina, vsa njegova dela in njegove zmage, kako se je bojeval in kako Izraelu nazaj pridobil Damask in Emat, ki sta bila nekdaj Judova, to je zapisano v knjigi letopisov Izraelovih kraljev.


Asirski kralj ga je uslišal. Šel je torej asirski kralj nad Damask, ga vzel in odpeljal prebivalce v pregnanstvo v Kir, Rasina pa je ubil.


Elam je vzel tul, Aram je vpregel svoje konje, in Kir je odkril ščit.


Tako govori Gospod, vaš odkupitelj, Sveti Izraelov: Zaradi vas pošljem v Babilon in jih vse kot begunce poženem dol; in Kaldejce na njih ponosnih ladjah.


Kajti preden bo deček znal klicati ‚oče‘ in ‚mati‘, bodo bogastvo Damaska in plen Samarije nesli pred asirskim kraljem.«


Meč nad njegove blebetače: neumni bodo! Meč nad njegove junake: klonili bodo!


Junaki Babilona se nehajo bojevati, sedé v trdnjavah. Njih moč usiha, postali so ženske. Njegove hiše so požgane, njegovi zapahi razbiti.


V tla so se pogreznila njena vrata; polomil in razbil je njene zapahe. Pri narodih so njen kralj, nje knezi, ni več postave. Tudi njeni preroki ne dobivajo videnja od Gospoda.


Haran, Kene in Eden so trgovali s teboj. Trgovci iz Sabe, Asurja in vse Medije so sklepali kupčije s teboj.


Mladeniči Heliopola in Bubaste padejo pod mečem in žene gredo v pregnanstvo.


Razdejane bodo zločinske višave, ta greh Izraelov; trnje in robidje bo raslo na njih oltarjih. Tedaj porekó goram: »Pokrijte nas!« In hribom: »Padite na nas!«


Ne iščite Betela, ne hodite v Galgalo, in ne zahajajte v Bersabo; zakaj Galgala bo odpeljana v sužnost in Betel bo prišel na nič!


Mar niste v mojih očeh enaki Etiopcem, o sinovi Izraelovi? govori Gospod. Mar nisem Izraela izpeljal iz Egipta, in Filistejcev iz Kaftorja, Aramcev iz Kira?


Glej, tvoje ljudstvo, ki ga imaš, so ženske, tvojim sovražnikom so odprta vrata tvoje dežele, ogenj je požrl tvoje zapahe.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ