Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Amos 1:3 - Ekumenska izdaja

3 Tako govori Gospod: Zavoljo treh pregreh Damaska in zavoljo štirih ne bom preklical: ker so z železnimi sanmi mlatili Galaad,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

3 Tako pravi Gospod: Zavoljo treh in zavoljo štirih pregreh, ki jih je kriv Damask, ne odvrnem šibe njegove: ker so mlatili Gileada z železnimi mlatilnicami,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

3 Tako govori Gospod: Zaradi treh pregreh Damaska, zaradi štirih tega ne bom odvrnil: Ker so z železnimi sanmi mlatili Gileád.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

3 TAku pravi GOSPVD: Sa treh inu ſhtirih pregreh volo tiga Damaſhka, nezhem jeſt nym saneſti, satu ker ſo ony Gileada s'shelesnimi kuli mlatili,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Amos 1:3
26 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Kdor bo ubežal Hazaelovemu meču, ga bo umoril Jehu; in kdor bo ubežal Jehujevemu meču, ga bo umoril Elizej.


In vnela se je Gospodova jeza nad Izraelom. Dal jih je za ves čas v roke aramskemu kralju Hazaelu in v roke Hazaelovemu sinu Benadadu.


Joahazu ni ostalo več vojske kakor petdeset konjenikov, deset voz in deset tisoč pešcev. Kajti aramski kralj jih je bil pokončal in jih naredil enake prahu pri mlatvi.


Asirski kralj ga je uslišal. Šel je torej asirski kralj nad Damask, ga vzel in odpeljal prebivalce v pregnanstvo v Kir, Rasina pa je ubil.


Ko je Hazael vprašal: »Zakaj joka moj gospod?« je odgovoril: »Ker vem, koliko hudega boš storil Izraelovim sinovom. Njih utrjena mesta boš požgal z ognjem, njih mladeniče pomoril z mečem, njih otročiče raztreščil in njih noseče žene razparal.«


Že desetič me zasramujete in vas ni sram, da me pestite!


Iz šestih nadlog te bo rešil in v sedmi te ne bo nič hudega zadelo.


Šest reči je, ki jih sovraži Gospod, in sedma je gnusoba njegovi duši:


Daj delež sedmim ali tudi osmim, ker ne veš, kakšna nesreča pride nad deželo.


Kajti koper se ne mlati s sanmi, tudi se ne vlači po kumini vozno kolo, ampak s palico se otepa koper in s šibo kumina.


Glej, naredim te za mlatilne sani, za nove sani z mnogimi zobmi. Gore boš mlatil, zdrobil, hribe boš v pleve spremenil.


Zakaj preden bo deček vedel zavračati hudo in izbirati dobro, bo opustošena dežela, ki te je groza dveh njenih kraljev.


Kajti Aramu je glava Damask in Damasku je glava Rasin. Še pet ali šest let in Efraim bo opustošen, da ni več ljudstvo.


Kajti preden bo deček znal klicati ‚oče‘ in ‚mati‘, bodo bogastvo Damaska in plen Samarije nesli pred asirskim kraljem.«


Tako govori Gospod: Zavoljo treh pregreh Edoma in zavoljo štirih ne bom preklical: ker je z mečem preganjal svojega brata in zadušil vsak čut usmiljenja, gojil nenehoma svoj srd in do konca vztrajal v jezi,


Tako govori Gospod: Zavoljo treh pregreh Amoncev in zavoljo štirih ne bom preklical: ker so razparali noseče galaadske žene, zato da bi razširili svoje meje,


Tako govori Gospod: Zavoljo treh pregreh Gaze in zavoljo štirih ne bom preklical: ker so odgnali mnoge v ujetništvo in jih izročali v roke Edomcem,


Tako govori Gospod: Zavoljo treh pregreh Tira in zavoljo štirih ne bom preklical: ker so množice ujetnikov izročali Edomcem in se niso spomnili bratovske zaveze,


Tako govori Gospod: Zavoljo treh pregreh Moabovih in zavoljo štirih ne bom preklical: ker je sežgal do pepela kosti edomskega kralja,


Tako govori Gospod: Zavoljo treh pregreh Judovih in zavoljo štirih ne bom preklical: ker so zavrgli Gospodovo postavo in njegovih zapovedi niso spolnjevali, temveč so se dali zapeljati svojim malikom, za katerimi so hodili njih očetje,


Tako govori Gospod: Zavoljo treh pregreh Izraelovih in zavoljo štirih ne bom preklical: ker za denar prodajajo pravičnega in za sandale siromaka;


Prerokovanje. Gospod gre čez deželo Hadrah, Damask mu je počivališče, zakaj Gospodova so mesta Arama, kakor vsi Izraelovi rodovi,


tudi Emat, ki meji nanj. In Tir in Sidon, ki sta tako modra.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ