Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Abdija 1:7 - Ekumenska izdaja

7 Do meje te poženo vsi tvoji zavezniki, prevarajo te, nadvladajo te tvoji prijatelji; tisti, ki so tvoj kruh jedli, ti nastavijo past pod teboj, ne da bi ti opazil.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

7 Vsi zavezniki tvoji so te odpravili nazaj do meje; prekanili, premogli so te, ki so mir sklenili s teboj; kateri jedo kruh tvoj, so nastavili zadrgo pod tebe. Ni razuma pri njem.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

7 Preganjali so te do meje, vsi ljudje v zavezi s teboj so te prevarali, premagali so te ljudje, ki so v miru s teboj, tisti pri kruhu s teboj so ti nastavili past, razumnosti ni v njem.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

7 Inu ty, s'katerimi ſi Saveso imèl, bodo tebe is deshele vunkaj pahnili: ty ludje, na katere ti tvoj troſht ſtaviſh, te bodo obnorili inu premogli: kateri tvoj kruh jedó, te bodo ferratali, prejden boſh saſtopil.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Abdija 1:7
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Celo moj prijatelj, ki sem mu zaupal, ki je jedel moj kruh, je vzdignil peto zoper mene.


»Peklenska kuga ga je zadela, zdaj, ko je legel, ne bo več vstal.«


Ko mu usahne vejevje, ga odlomijo, ženske pridejo in ga zažgó. Zakaj to je ljudstvo brez razsodnosti, zato se ga ne usmili njega stvarnik, in ga ne pomilosti njegov stvaritelj.


Da, slišim šušljanje mnogih – groza naokrog –: »Naznanite ga, ovadimo ga!« Celo moji prijatelji prežé, da se spotaknem: »Morda se da preslepiti! Potem ga imamo v oblasti in se bomo maščevali nad njim.«


Vsi tvoji ljubimci so te pozabili, ne povprašujejo po tebi. Da, kakor sovražnik udarja, sem te udaril z neizprosno kaznijo zaradi tvoje velike krivde; silni so tvoji grehi.


Resnično, vse žene, ki so še ostale v palači Judovega kralja, bodo odpeljane h knezom babilonskega kralja in bodo govorile: ‚Prevarali so te in ukanili tvoji zaupniki; ko so se tvoje noge pogreznile v blato, so se umaknili.‘


In ti, opustošena, kaj boš počela? Četudi se v škrlat oblačiš, četudi se krasiš z zlatim nakitom, četudi si z lepotilom mažeš oči: zaman se delaš lepo! Ljubimci so te siti, ti strežejo po življenju!


O Edomu. Tako govori Gospod nad vojskami: Ali ni več modrosti v Temanu? Ali je izginil nasvèt razumnim? Ali je njih modrost preminila?


Klicala sem svoje ljube, pa so mi bili nezvesti. Moji duhovniki in moji starešini so umirali v mestu; iskali so si hrane, da bi se preživeli.


Popadajo ga bolečine, kakor so porodne; toda on je nespameten otrok: čas rojstva je, pa ne pride v porod.


Efraim je kakor golob, otročji, brez pameti; Egipt kličejo, v Asirijo hodijo.


Ne govorim o vas vseh; jaz vem, katere sem izvolil. A spolniti se mora pismo: ‚Tisti, ki z menoj kruh jé,‘ je vzdignil svojo peto zoper mene.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ