Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Abdija 1:12 - Ekumenska izdaja

12 Ne oziraj se škodoželjno na svojega brata ob dnevu njegove nesreče! Ne veseli se nad Judovimi sinovi ob dnevu njihove pogube! Ne odpiraj široko svojih ust ob dnevu njihove stiske!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

12 A ti ne bi bil smel všečno gledati dneva brata svojega v dan njegove nesreče in se ne veseliti nad sinovi Judovimi v dan njih pogube, ne se širokoustiti v dan stiske;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

12 Ne bi bil smel gledati na dan svojega brata, na dan njegovega zloma; ne se veseliti nad sinovi Juda na dan njihove pogube; ne se širokoustiti na dan stiske.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

12 TI némaſh vezh taku tvojga luſhta viditi nad tvoim Bratom, v'tem zhaſſu njegove nadluge, inu ſe némaſh vezh nad Iudovimi otruki veſſeliti, v'tem zhaſſu nyh nuje: inu neboſh ſtvojmi úſti taku offertnu govuril, v'tem zhaſſu nyh britkoſti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Abdija 1:12
27 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Nad njegovim dnevom strmijo na zahodu in ljudi na vzhodu prevzema groza.


Ali sem se veselil nezgode svojega sovražnika in sem vriskal, da ga je zadelo hudo?


Zakaj mnogo je psov, ki me obdajajo, drhal hudobnežev me obkroža. Prebodli so mi roke in noge,


Gospod, naj ne bom osramočen, ker sem te klical; osramočeni naj bodo brezbožni, umolknejo naj in se pogreznejo v podzemlje!


Ko pa sem jaz omahoval, so se veselili in shajali, zoper mene so se zbrali in me iznenada napadli. Psovali so me in niso odnehali,


Gospod pa se mu posmehuje, ker vidi, da bo prišel njegov dan.


Obrni hudo na moje nasprotnike, v svoji zvestobi jih uniči!


Moč moja, nate bom gledal; zakaj ti, o Bog, si moja obramba,


Ti dvigaš moj rog ko bivolov rog, maziliš me s prečistim oljem.


Kdor zasmehuje ubožca, zasramuje njegovega stvarnika, kdor se veseli nesreče, ne ostane brez kazni.


Po svojih služabnikih si zasramoval Gospoda, govoreč: »Z množico svojih voz sem prišel na vrh gora, na libanonske višave; posekal njega visoke cedre, njegove izbrane ciprese; dosegel njegovo skrajno višino, bohotnost njegovega gozda.


Zoper tebe odpirajo svoja usta vsi tvoji sovražniki. Žvižgljajo in škripljejo z zobmi, kličejo: »Požrli smo ga! Da, to je dan, ki smo ga pričakovali; dočakali, doživeli smo ga!«


Raduj in veseli se, edomska hči, prebivalka v deželi Usu! Tudi nadte pride kelih; upijaniš se in se razgališ!


Tedaj boš tudi ti spoznal, da sem jaz, Gospod, slišal vsa tvoja sramotenja, ki si jih govoril zoper gore Izraelove, ko si dejal: »Opustošene so, nam so izročene v jed.«


Kakor si se ti veselil, da je bila dedina hiše Izraelove opustošena, tako storim tebi. Puščava postaneš, seirsko gorovje, in hkrati ves Edom. Tedaj spoznaš, da sem jaz Gospod.


Da, tako govori vsemogočni Gospod: Zares, v ognju svoje gorečnosti sem govoril zoper ostanek narodov in zoper ves Edom, ki so si vzeli mojo deželo v posest, z vsem veseljem svojega srca in s čustvom zaničevanja, da bi prebivalce pregnali in jo oplenili.


Sedaj so se zoper te zbrala mnoga ljudstva, ki govoré: »Naj bo oskrunjena, da se raduje naše oko pri pogledu na sionske razvaline!«


Ko pa se je približal in zagledal mesto, se je zjokal nad njim


Tako je tudi jezik majhen ud, pa se hvali z velikimi rečmi. Glejte, kako majhen ogenj, pa kolik gozd zažge!


Kajti govoré šopirne besede nečimrnosti in z razuzdanostjo mamijo v meseno poželenje tiste, ki se komaj odmikajo v zmotah živečim;


To so godrnjači, ki tožijo nad svojo usodo; živé po svojem poželenju; njih usta govoré bahato; občudujejo ljudi zaradi koristi.


In dana so ji bila usta, ki so govorila velike besede in bogokletstva, in dana ji je bila oblast, da deluje dvainštirideset mesecev.


Ne govorite toliko oholih besed! Iz vaših ust naj izgine predrzno govorjenje. Kajti Gospod je Bog, ki vse ve, po njem se preizkušajo dela.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ