Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




5 Mojzes 8:7 - Ekumenska izdaja

7 Kajti Gospod, tvoj Bog, te pelje v lepo deželo, v deželo potokov, studencev in jezer, ki izvirajo po dolinah in gorah;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

7 Zakaj Gospod, tvoj Bog, te pelje v dobro deželo, v deželo potokov, studencev in jezer, ki izvirajo po dolinah in gorah,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

7 Kajti Gospod, tvoj Bog, te pelje v lepo deželo, v deželo potokov, studencev in podzemskih vodá, ki izvirajo po dolinah in gorah;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

7 Sakaj GOSPVD tvoj Bug tebe v'eno dobro deshelo pela, v'eno deshelo, v'kateri ſo Potoki, Studenci inu Iesera, kateri po gorrah inu dolinah teko,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




5 Mojzes 8:7
17 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Zato sem stopil dol, da ga rešim iz rok Egipčanov in ga popeljem iz te dežele v dobro in prostrano deželo, v deželo, v kateri teče mleko in med, v kraj Kanaancev, Hetejcev, Amorejcev, Ferezejcev, Hevejcev in Jebusejcev.


Takrat sem jim povzdignil svojo roko v prisego, da jih izpeljem iz Egipta v deželo, ki sem jo izbral zanje, v kateri teče mleko in med in je krasota med vsemi deželami.


Za trto bo privezoval svojega osliča in za žlahtno trto mladiča svoje oslice; v vinu bo pral svojo obleko in v krvi grozdja svoje oblačilo.


Spolnjuj torej zapovedi Gospoda, svojega Boga: hodi po njegovih potih in se ga boj!


v deželo pšenice in ječmena, vinske trte, smokev in granatnih jablan, v deželo oljk in medu;


dokler ne pridem, da vas vzamem v deželo, ki je enaka vaši deželi, v deželo žita in vina, deželo kruha in vinogradov, deželo oljk in medu, da boste živeli in ne umrli. Ne poslušajte Ezekija, ker vas zapeljuje, govoreč: ‚Gospod nas bo rešil!‘


Zaničevali so zavidno deželo, niso verovali njegovi besedi;


Pripeljal sem vas v rodovitno deželo, da bi uživali njene sadove in njene dobrine. Vi pa ste prišli in oskrunili mojo deželo, in mojo dediščino spremenili v gnusobo.


Potem je vzel od semena dežele, in ga del v žitno polje; ob obilni vodi, kot vrbo ga je vsadil,


Ko dospete, pridete k brezskrbnemu ljudstvu in v prostrano deželo – saj vam jo Bog daje v roke – v kraj, kjer ničesar ne manjka, kar je na zemlji.«


Studence točiš v potoke, ki tečejo med gorami;


Zapel bom o svojem ljubem, pesem svojega ljubega o njegovem vinogradu! Vinograd je imel moj ljubi na rodovitnem griču.


dokler ne pridem, da vas vzamem v deželo, ki je enaka vaši deželi, v deželo žita in vina, v deželo kruha in vinogradov.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ