Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




5 Mojzes 22:9 - Ekumenska izdaja

9 Ne zasajaj vinograda z dvojno rastlino, da vse skupaj ne zapade svetišču, zasad, ki ga zasadiš, in pridelek iz vinograda!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

9 Ne obsevaj vinograda svojega še z drugim semenom, da ne bo posvečena dvojna obilost: seme, ki si ga posejal, in obrodek vinograda.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

9 Ne sej dveh vrst semena v svojem vinogradu, da ne zapade celoten pridelek svetišču: kar bo zraslo iz semena, ki si ga posejal, in pridelek vinograda!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

9 TVoj Vinograd némaſh s'mnogiterim Sémenom obſejati, de k'napolnovanju nepoſvetiſh takovu Séme (kateru ſi ſejal) poleg ſadu tiga Vinograda.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




5 Mojzes 22:9
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Spolnjujte moje postave! Ne pripuščaj dvoje različnih vrst svoje živine, ne obsevaj svojega polja z dvoje vrste semenom in se ne oblači z oblačilom, iz dvojne niti tkanim!


Bojim se pa, da bi se, kakor je kača Evo preslepila s svojo zvijačo, morda tudi vaše misli spačile in oddaljile od preproste vdanosti do Kristusa.


Nihče ne prišije zaplate iz neudelanega blaga na staro obleko. Našiv namreč obleko trga in nastane še večja luknja.


Iz istih ust prihaja hvala in kletev. Bratje moji, to ne sme tako biti.


ako pa po milosti, ni več iz del, ker bi milost ne bila več milost.


Nihče ne more služiti dvema gospodoma: ali bo namreč enega sovražil in drugega ljubil, ali se bo enega držal in drugega zaničeval. Ne morete služiti Bogu in mamonu.


Zakaj to je naša hvala: pričevanje naše vesti, da smo v preprostosti in iskrenosti pred Bogom, ne v meseni modrosti, ampak v božji milosti živeli na svetu, prav posebno pri vas.


Če zidaš novo hišo, napravi na strehi ograjo, da ne spraviš krivde prelite krvi na svojo hišo, ko bi kdo padel z nje!


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ